返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
正文 第27章 阿托斯的妻子

    “可是,大人您知道得很清楚,东西到了法院书记手里,他是不会再撒手的。那些如果是假货币,倒还有希望,不幸那都是真货币。”

    “你去和他通融吧,正直的朋友。这不关我的事了,尤其我身上一个利弗尔都不剩了。”

    “喂,”达达尼昂开了腔,“阿托斯原来那匹马到哪儿去了?”

    “在马厩里。”

    “它值多少钱?”

    “顶多五十比斯托尔。”

    “它值八十比斯托尔。那匹马你留下吧。这就算彻底了清了。”

    “怎么!你卖掉我的马,”阿托斯说道,“你卖掉我的巴雅仔?那我骑什么去打仗,骑在格里默背上吗?”

    “我给你牵来了另一匹。”达达尼昂说。

    “另一匹?”

    “非常漂亮呢!”店家说。

    “好吧,既然有一匹更漂亮、岁口更小的,那匹老的你就留下吧。拿酒来喝。”

    “要哪一种?”店家完全平静下来了,立刻问道。

    “最里边靠近板条那一种。还剩下二十五瓶,其他的我摔倒在上面时全摔碎了。你去拿六瓶上来。”

    “这个人是个酒桶!”老板自言自语道,“如果他在这里再呆半个月,又付得起酒钱的话,我的生意就又兴隆起来啦。”

    “别忘了给那两位英国绅士送去四瓶同样的酒。”

    “现在吗,”阿托斯说道,“在等送酒来这段时间,达达尼昂,给我讲讲其他几个人的情况吧,好吗?”

    达达尼昂便向阿托斯介绍,他是如何找到了扭伤腿躺在床上的波托斯,和在桌子旁边坐在两位神学家之间的阿拉米斯。正当他讲完的时候,店家拿着酒返回来了,同时带来一块幸好没藏在地窖里的火腿。

    “不错。”阿托斯给自己和达达尼昂斟满酒说道,“为波托斯和阿拉米斯干杯。可是,你呢,朋友,你自己怎么啦?发生了什么事?我觉得你闷闷不乐。”

    “唉!”达达尼昂说道,“这是因为,在我们几个之中我最不幸!”

    “你最不幸,达达尼昂!”阿托斯说道,“瞧,你怎么不幸?给我说说。”

    “以后再讲吧。”达达尼昂答道。

    “以后再讲!为什么以后再讲?你以为我醉了吗,达达尼昂?请你记住:我只有喝了酒头脑才最清楚。你就说吧,我两只耳朵听着哩。”

    达达尼昂介绍了他与波那瑟太太的爱情遭遇。

    “这一切不值一提,”阿托斯说,“不值一提。”

    这句话是阿托斯的口头禅。

    “你总说不值一提,亲爱的阿托斯!”达达尼昂说,“你这样说很不合适,你从来没有爱过。”

    阿托斯暗淡无神的眼睛突然发光了,不过那只像电光一闪,接着重新变得暗淡、茫然。

    “对,”他平静地说,“我从来没有爱过。”

    “所以你应该明白,”达达尼昂说,“你这铁石心肠,这么冷酷无情地对待我们这些柔弱心肠是不对的。”

    “柔弱心肠,破碎的心肠。”阿托斯说。

    “你说的什么话?”

    “我说爱情是一种赌博,赌赢的人赢到的是死亡!你输了输得好,相信我的话吧,亲爱的达达尼昂。如果让我忠告你,我就忠告你一输到底。”

    “她看上去那样爱我!”

    “她看上去爱你。”

    “啊!她真爱我。”

    “真是个孩子!世界上没有一个男人不相信情妇是爱他的,世界上也没有一个男人不受情妇欺骗。”

    “你除外,阿托斯,因为你从来没有过情妇。”

    “说得对,”沉默片刻阿托斯说,“我从来没有过情妇。喝
上一页 书架管理 下一页

首页 >三个火枪手简介 >三个火枪手目录 >正文 第27章 阿托斯的妻子