返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第二十四章
。我想回去就要把摩路纳人的情况讲给大家听,把捷•格兰姆斯•埃弗雷特的愿望传达给梅科姆县的人民。我现在就是这么做的。”

    “嗯,太太。”

    梅里韦瑟太太摇了摇头,头上一绺绺的黑色鬈发也随着轻轻摇晃。“琼•路易斯,”她说,“你真是幸运啊。你生长在基督教的城镇,基督教的家庭,周围都是基督教徒。在那里,捷•格兰姆斯•埃弗雷特工作的地方,除了罪恶和贫困就一无所有啊。”

    “嗯,太太。”

    “罪恶和贫困……那是什么,格特鲁德?”梅里韦瑟太太转身看着身旁的那位女人,用动听的声音说,“哦,那个。嗳,我总是说宽恕、忘记,宽恕、忘记。教会应该做的是帮助她,让她从现在起,为了孩子,像基督徒一样地生活。这里应该派一些男人去要那个牧师鼓励她。”

    “请问,梅里韦瑟太太,”我插嘴问道,“您是在说梅耶拉•尤厄尔吗?”

    “梅……?不,孩子。我说的是那黑人的妻子。汤姆的妻子,汤姆……”

    “鲁宾逊,太太。”

    梅里韦瑟太太又转过身去对她旁边的女人说。“有一件事我真正相信,格特鲁德,”她继续说,“但是有些人不像我这么看,如果我们干脆让他们知道我们宽恕他们了,我们不再计较那件事了,那么,整个事情就会过去的。”

    “呃,——梅里韦瑟太太,”我又插嘴说,“什么事会过去?”

    她又向我转过身来。梅里韦瑟太太无儿无女,与小孩说话时,总觉得有必要采用不同的口吻。“没有什么,琼•路易斯,”她用一种庄重缓慢的语气说,“厨子和地里干活的工人都忿忿不平,不过现在慢慢平息了——审判后第二天他们嘀咕了整整一天。”

    梅里韦瑟太太面对着法罗太太。“格特鲁德,我告诉您,最令人心烦意乱的莫过于与一个愠怒的黑人打交道。他们的嘴巴一直耷拉到这里。有个这样的黑人在厨房里,你这一天就别想过得痛快。您知道我怎么对索菲说吗,格特鲁德?我说;‘索菲,你今天简直不是个基督教徒了。耶稣基督可从没有成天喃喃咕咕的啊!’这么一说她果然好些了。她抬起头说:‘是的,梅里韦瑟太太,耶稣基督是从不嘀咕的。’我告诉您,格特鲁德,您决不要白白放过任何一个为上帝作见证的机会。”

    她讲话的姿势使我回想起芬奇庄园小教堂里的那个古旧的小风琴。我很小的时候,要是一天到晚都乖的话,阿迪克斯就让我拉那风琴的风箱,而他就用一个指头弹上一支曲子。最后一个音符一直要拖到风箱内没有气时为止。我想,梅里韦瑟太太已经耗尽了肺部的空气。法罗太太镇静下来准备说话时,梅里韦瑟太太正在不断地往肺里充气。

    法罗太太体态优美,眼睛是灰色的,有一双秀气的脚。她的头发新近电烫过,还带有一个个灰色的环形发卷。她算得上梅科姆第二个虔诚的女人。她有个奇怪的毛病,说起话来前面总带着轻柔的咝音。

    “咝咝咝,格雷斯,”她说,“这正像我那天跟赫得森教友说的那样。我说,‘咝咝——咝,赫得森教友,看来我们这一仗没有希望赢,这是注定要失败的一仗啊。’我说,‘咝——咝咝,这对他们倒无关紧要。我们可以教育他们,直教到我们精疲力竭;我们可以努力使他们皈依基督教,直到我们疲惫不堪地倒下去。但是这些个晚上,没有哪个女人觉得睡在床上安全。’他对我说:‘法罗太太,我不知道我们在这儿会要遭什么殃。’咝咝——咝,我告诉他,事实无疑就是这样。”

    梅里韦瑟太太心领神会地点了点头。她提高嗓门,声音压过咖啡杯的碰撞声,压过女人咀嚼点心发出的像牛咀嚼饲料般的声音。
上一页 书架管理 下一页

首页 >杀死一只知更鸟简介 >杀死一只知更鸟目录 > 第二十四章