返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第一章
暮色之中,他的身形变得模糊起来,就像是一个黑暗的鬼魂,潜伏在颜色更暗的树枝之间。

    “后来呢?”他慢声细语地同道。

    “后来——她就死了。您知道的,最后的三天晚上我一直陪着她——”

    他说不下去了,停顿了片刻,但是蒙泰尼里一动也不动。

    “在他们把她安葬之前的两天里,”亚瑟继续说道,声音放得更低,“我什么事情都不能想。后来,我在葬礼以后就病倒了。您总记得,我都不能来做忏悔。”

    “是的,我记得。”

    “呃,那天深夜我起身走进母亲的房间。里面空荡荡的,只有神食里那个巨大的十字架还在那里。我心想也许上帝会给予我帮助。我跪了下来,等着——等了一整夜。到了早晨,我醒悟了过来——Padre,没有用的。我解释不清。我无法告诉您我看见了什么——我自己一点儿都不知道。但是我知道上帝已经回答了我,而且我不敢违抗他的意愿。”

    他们默不做声,在黑暗之中坐了一会儿。蒙泰尼里随后转过身来,把手放在亚瑟的肩上。

    “我的孩子,”他说,“上帝不许我说他没有跟你讲过话。

    但是记住在发生这件事的时候你的处境,不要把悲痛或者患病所产生的幻想当作是他向你发出了庄严的感召。如果他的确是通过死亡的阴影对你作出了答复,那么千万不要曲解他的意思。你的心里到底在想些什么呢?”

    亚瑟站起身来。一字一顿地作了回答,好像是在背诵一段教义问答。

    “献身于意大利,帮着把她从奴役和苦难中解救出来,并且驱逐奥地利人,使她成为一个共和国,没有国王,只有基督。”

    “亚瑟,想想你在说些什么!你甚至都不是意大利人啊。”

    “这没有什么区别,我是我自己。既然我已经得到了上帝的启示,那我就要为她而献身。”

    又是一阵沉寂。

    “刚才你讲的就是基督要说的话——”蒙泰尼里慢条斯理地说道,但是亚瑟打断了他的话。

    “基督说:‘凡为我而献身的人都将获得新生。’”

    蒙泰尼里把一只胳膊撑着一根树枝,另一只手遮住双眼。

    “坐一会儿,我的孩子,”他最终说道。

    亚瑟坐了下来,Padre,紧紧地握住双手。

    “今晚上我不能跟你展开辩论,”他说,“这件事对我来说太突然了——我没有想过——我必须安排时间仔细考虑一下。然后我们再确切地谈谈。但是现在,我要你记住一件事。

    如果你在这件事上遇到了麻烦,如果你——死了,你会让我心碎的。”

    “Padre——”

    “不,让我把话说完。有一次我告诉过你,在这个世上除了你之外我没有一个人。我并不认为你完全理解这话的意思。

    人在年轻的时候很难理解这话的意思。如果我像你这么大,我也理解不了。亚瑟,你就像我的——就像我的——我自己的儿子。你懂吗?你是我眼里的光明,你是我心中的希望。为了不让你走错一步路,毁了你的一生,我情愿去死。但是我无能为力。我不要求你对我作出什么承诺。我只要求你记住这一点,并且事事小心。在你毅然决然地走出这一步时好好想一想,如果不为了你那在天的母亲,那也为了我想一想。”

    “我会的——而且——神父,为我祈祷吧,为意大利祈祷吧。”

    他默默地跪了下来,蒙泰尼里默默地把手放在他那垂下的头上。过了一会儿,亚瑟抬起头来,亲吻了一下那只手,然后踏着沾满露水的草地,轻轻地离去。蒙泰尼里独自坐在木兰树下,直愣愣地望着眼前的黑暗。

    “上帝已经降罪于我了,”他想,“就像降
上一页 书架管理 下一页

首页 >牛虻简介 >牛虻目录 > 第一章