第十六章 漂亮襁褓的疑团
,他要我冒这样的危险是何等愚蠢。但是,我判断错了,出乎我的意料,父亲的一脸怒容很快消失了,随之而来的是微笑,微笑中固然夹杂着冷酷无情和不怀好意的神气,然而微笑总归还是微笑。
“我们能够把你找口来,靠的就是我们能够清清楚楚地向人说明你被偷走时所穿的小衣服;花边小软帽啦,镶花边的小内衣啦,尿布、法兰线长袍、羊毛袜子、毛线小鞋子、白色开司米绣花连风帽小大衣啦,等等。我一直对绣在你小内衣上的‘弗•德’这个记号寄于很大的希望;‘弗•德’是弗朗西斯•德里斯科尔的缩写,也就是你的姓名的缩写;但是这个姓名编写被偷走你的女人剪掉了。这个女人很细心,希望别人永远找不到你。我不得不向人出示你的洗礼证书,这证件是我在我们本堂区的教堂内抄录下来的;我出示过以后,人们又把它还给了我,现在仍由我妥善地保存着。”
说完,他用一种在他身上罕见的殷勤在抽屉里翻寻起来,从里边很快抽出一张盖了几枚图章的大纸。他把那张纸递给了我。
我作了最后一次努力,问道:
“要是您同意,就让马西亚给我翻译一下。”
“好。”
马西亚总算好歹把它翻译了出来,那上面写着,我生于八月二日星期四,是帕特里克•德里斯科尔和他的妻子马格丽特•格朗热的儿子。
我还有什么好问的呢?
然而马西亚并不满足。晚上,当我们回到大车以后,他弯下腰,象他平常有什么秘密要对我说的时候那样,悄悄地对着我的耳朵说:
“话倒是说得天衣无缝,可是没有任何东西可以解释我的问题。为什么小商贩帕特里克•德里斯科尔和他的妻子马格丽特•格朗热有钱为他们的孩子购买花边帽、镶花边内衣和绣花羊毛大衣?小商小贩不会这么阔气。”
“正因为他们是做买卖的,所以他们买衣服比别人便宜。”
马西亚摇摇头,轻轻地“嘘”了一声,又一次贴着我的耳朵说:
“你愿意让我告诉你一个在我脑袋里刚出现的想法吗?你不是德里斯科尔老板的儿子,而是德里斯科尔老板偷来的孩子!”
我想反驳,可是马西亚已上床去睡觉了。
---------------------