第十八章
大姐姐,停背着虚弱不堪、已经睡着了的奥莉娅。淡黄头发的娜达莎同另外两个小女孩——丹娘和拉腊——磕磕绊绊地、勉强迈着步子蹒跚地跟在后面……
整个晚上玛丽娅都一直在炉子上烧水,用德国行军厨房的铝制保温桶挨个儿给孩子们洗头洗澡,给他们喝了热牛奶,安顿他们睡下,自己便开始洗他们的破衣烂衫,不时看几眼熟睡的孩子。
没睡着的只有两个大一些的女孩子——加利娅和娜塔莎。她们俩半合着眼睛看着玛丽娅,不时地叹息,轻轻地翻身,后来忍不住对玛丽娅讲起她们漫长而又可怕的苦难来——她们低声讲着,以免惊醒熟睡的孩子。
“有一天夜里开来几辆汽车,把我们保育院的人从列宁格勒带出来。”加利娅悄声说道。“天很冷,我们的车在冰上走了很久。德国飞机在我们头上飞来飞去,还扔炸弹。这时,探照灯照着黑漆漆的天空,咱们的高射炮手开炮打德国鬼子……后来把我们拉到一个火车站,装上火车,可又没有人告诉我们是上哪儿去……”
“列宁格勒人人都在挨饿,没有水,因为德国人把城市包围了,”娜塔莎回忆说。“我们保育员还能领到面包和果泥……一小块面包,小得就象火柴盒似的,每人一茶勺水果泥……我们保育员饿死的孩子不多,只有九个男孩子和两个女孩子……”加利娅若断若续地叹了一口气说:“那里的人就死在大街上。一个人走着走着,倒下来就死了……躺在人行道上好长时间才有人把他埋掉……我们隔壁一栋楼里住着一个医生,他女儿把自己的皮凉鞋煮了,用刀子割着吃……她天天吐,后来就死在他们那座楼的大门旁边……”
“德国人轰炸我们那列车的时候,可怕极了,”娜塔莎说。“他们是清早飞来的,我们还睡着。我们一听见爆炸声便跳起来,这时候车厢已经起了火,就要翻到路基底下。保育员叶夫根尼娅·瓦西里耶夫娜在我们那节车厢里,她可好啦,是个上了岁数的妇女……她总穿一身黑色连衣裙,戴着眼镜,因为她眼神不好……我们一跳出车厢,就看见叶夫根尼娅·瓦西里耶夫娜已经死在路基底下,她的头断了,血直流……断了的头滚到草地里。别看眼睛闭着,可那眼镜还戴着哪……”
加利娅把头扭向墙壁哭了起来……
“别哭,孩子,”玛丽娅说。“别哭,什么也别怕。现在全都会好的……我原来也有个儿子,叫瓦夏……就象你们这样大……也人德国人给吊死了……”
玛丽娅也哭了,这回是加利娅安慰她:“您别哭,阿姨,不要哭。您自己不是说,全都会好的吗?”
沉默了一会,加利娅又把伤心事讲完:“德国人把我们的火车炸坏了,孩子们跑得四分五散。我们火车上总共有一百六十个孩子……有的炸死了,有的烧死了。别的孩子究竟是跑到什么地方去了,我们不知道……我们在草原上,在树林里走了好久。在灌木丛中或是草垛里过夜,免得让德国人发现。我们有时侯走进村子,妇女们都哭,给我们吃面包、腌猪油和鸡蛋。有两个村子的妇女想把我们收留下来,分到各家去住。可是有一回我们看见了真的德国人,他们全都喝醉了,只穿着小裤衩和脏衬衣,还卷着袖子。他们拿自动步枪对着人、对着狗、对着猫就开火……我们吓坏了,所以天一黑又跑到草垛上……我们走了好久,好多天,渴极了。有一次我们捡到一些空罐头盒,拴上铁丝,做成小水桶,走到池塘或是小河边的时候,就把它们盛满水拎着走……”
“那你们吃什么呢,可怜的孩子?”玛丽娅问道。
“碰上什么就吃什么。因为我们没有火柴,没法点火堆,就挖土豆生吃,也吃向日葵籽,还嚼各种草和叶子。我们找到一个没人管的果园,摘了一些苹果随身带着。”
“那三个女孩和八个男孩呢?”玛丽娅问。“他们怎么