返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
20 你这样回答吗?(1985)
,不久前和司神父一起用餐的一幕:台北市中山北路二段,有一家装潢十分高雅考究,取个洋名叫Royal,中译作“老爷”的餐厅,三楼的明宫厅供应中国菜。我们去的那天,生意非常好,等了一会儿,终于等到一张刚空出来的桌子。司神父和我坐定后,女侍把前面客人吃剩的菜肴撤去,就在染了一摊酱油污渍的白桌布上,加铺一小块橘红方巾,立刻摆上我们的碗筷。她的动作,娴熟而自然。司神父等女侍走开后,指着露出酱油污渍的白桌布,说:

    “你看,这就是面子!加上一块小红巾,就有了‘面子’,下面是什么,肮不肮脏,就不需要计较了。”

    平时,常听到有人说:

    “这是太不给面子了……”

    “不给面子,就是存心跟我过不去嘛!”

    “赏脸的话,请……”

    “这样做,真是够有面子……”

    这类话,在我们日常生活中,岂不比比皆是!在这一张张“面子”之下,我们中国人是不是忽略了“里子”?我们的生活中,类似“老爷餐厅”高贵的金碧辉煌之下,掩盖着多少酱油污渍,又有多少人注意到?

    神游到这里,才想起我无法回答司神父的问话,于是我问:

    “你是语言学家,从语言上,中国人的思考方式和西方人有什么不同?”

    “中国人的语言,和其他国家的语言,并没有不同,”司神父简洁的说,“中国人常常喜欢自负的说,中国语言是独一无二的,这个态度和世界上许多国家的人的态度一样,其实,这是肤浅、幼稚的说法。”

    “中国语言动词没有时态变化,”我说,“名词没有单数、多数之分,不是和西方语言不同吗?”

    “那只是表达方式不同,并不是语言系统、思考逻辑上的不同。例如:中国人用‘过’‘了’,表示时态,用‘两个’‘三个’表示数量,并不是说中国人没有时态或数量观念。中国人可以用语言,把思想表达得非常精确。问题关键在,中国人想不想表达得清楚?如果他不想表达清楚,他就可以表达得很模糊。”

    “请作进一步说明。”我请求。

    “中国语言在文法上,可以省略主词,英文却绝对不能。因此,你如果存心想讲不清楚,也可以用语言使别人误会,”司神父说:“中国人在语言上,并不特殊,我认为真正特殊的是中国的文学,那里面有中国人特有的精神。可是,现在研究自己文学的中国人,偏偏拿中国的文学来和西方文学并论,用西方人研究文学的方法来做‘比较文学’,用这个方法研究中国文学,是行不通的。”

    “你的意思是说,语言只是传达观念的工具,观念差异,言语就有差异,是吗?”我问。

    司神父同意的点点头。

    “你认为是什么样的观念,影响中国人生活形态最大?”我接着问。

    司神父直截了当针对我所盼望听到的主题,说:

    “我认为造成中国社会落后,有一个原因来自中国人受儒家思想的影响太大。孟子说:‘劳心者、治人;劳力者、治于人;治于人者、食人;治人者、食于人。’这句话支配了中国知识份子的思想和行为,使中国人的知识,无法实验。知识和技术,无法运用在日常生活上。而西方的学者,往往是手拿钉鎚、斧头的人。在西风东渐之前,中国学者,是不拿工具,不在实验室中做工的。西方的知识、技术,却在实践的过程中,获得不断的修正和突破。而中国人纵有聪明的思考力,精于算术,很早能发明火药、罗盘、弓箭,却没有办法推动科技,发展机械文明。因为,在儒家思想影响之下,高级知识份子的领导阶层,轻视用手做工。机器的发明与运用,只限于末流的平民阶段,大大的阻碍了知识的发展。”

    我承认这是中国士大夫
上一页 书架管理 下一页

首页 >丑陋的中国人(人文版)简介 >丑陋的中国人(人文版)目录 > 20 你这样回答吗?(1985)