卷三·人事
。戒轻敌曰勿谓秦无人。戒轻言曰恐属垣有耳。
【译文】
愚笨的人提出一千条的意见,总有一条是不可取的。乡民村夫等武夫,连一个丁字都不曾识得。告戒人们不要轻敌,就说不要以为秦国没有人。提醒大家说话谨慎,则说可能有人在墙外偷听。
【原文】
助桀为虐;谓同恶之相济;得陇望蜀。谓求利之无厌。须知器满必倾,每见物极则反。
【译文】
帮助恶人做坏事则说助桀为虐,通同作恶互相成就;既得了陇又想得到蜀,是说贪求财利,从来不懂知足。要晓得容器装满了水,一定要倾覆出来。事物到了极端必然会转向反面。
【原文】
嬉戏名为好弄,嘲笑即是诙谐。谗口交加,市中有虎;群奸煽惑,聚蚊成雷。
【译文】
喜欢嬉戏玩乐叫做好弄。好说笑话言语风趣谓之诙谐。谣言诽谤在市井中到处流传,假的事也会变成真的,使人相言闹市中竟会有老虎。众多奸邪谣唇鼓舌所造成的声势,就像一大群蚊子聚集在一起,声音如同雷声一样的大。
【原文】
萋斐成锦,喻奸徒之酿祸;含沙射影,言鬼蜮之害人。针砭所以治病;鸩毒必致杀人。
【译文】
萋斐成锦是说进谗言者罗织别人细小的过失,以致酿成大罪。含沙射影则是说恶人暗中攻击或陷害他人。针砭都是古代的医疗用具,用它可以替人治病;鸩羽有毒放在酒里,足以致人于死命。
【原文】
阴柔害物,笑里藏刀;诡谲谄人,腹中有剑。拔去一钉,谓除一害;又生一秦,是增一仇。
【译文】
阴阳柔和最能害人,李义府外表温和内心阴险,人人都说他笑里藏刀。奸诡谲诈暗地害人,就像李林甫一样嘴上说得好听,一肚子害人的诡计,世人称为口蜜腹剑。拔去一丁意思是说除去一个大害。又生一秦是说又添了一个仇人。
【原文】
从来淑慝殊途,惟在后人法戒;欺世情浊异品,全赖吾辈激扬。
【译文】
自古以来人的为善为恶,并非只有一种途径,只在于后世的人一则以效法一则以警戒。现今的时代,世人的品行有清也有浊,也并非一致,全在吾辈的身上,把他激励把他表扬。