卷四·释道鬼神
越檀那,僧家之称施主;烧丹煉汞,道士之学神仙。
【译文】
僧侣对施主称做檀越、檀那;道士想修炼成神仙,便烧丹、炼汞。
【原文】
和尚自谦,为空桑子;道士诵经,谓步虚声。
【译文】
和尚自谦便说自己是空桑子。道士颂经礼忏叫做步虚声。
【原文】
菩者,普也;萨者,济也;故有菩萨之号。水行惟龙,陸行惟象,故有龙象之称。
【译文】
菩是菩堤,觉悟的意思,萨是萨埵,众生的意思,神祇普渡众生,故而有菩萨的尊称。龙是水中力量最大的,象是陆地上力量最大的。佛家之法威力无边,故而担当佛法的人有龙象之称。
【原文】
儒谓之世,释谓之劫,道谓之尘,言俗缘之未脱;儒云致一,释云三昧,道云贞一,知奧义之无穷。
【译文】
儒家所说的世,佛家所说的劫,道家所说的尘,都是讲俗世之缘未脱,儒家讲精一,佛家讲三昧,道家讲贞一,都是说义理深奥没有穷尽,要专心一意地深求。
【原文】
达摩只履西归,王令双凫下降。
【译文】
达摩死后手中提着一只鞋,回西天去了;王乔是县令,每次上朝都把鞋子变成野鸭,从天上飞来。
【原文】
凝神辟谷,仙家服气炼形;不生不灭,释氏明心见性。
【译文】
道家修炼时能辟谷绝粒,通过吸纳法服食日精月华,这是仙家服气炼形的工夫。佛家的最高境界是不生不灭,这只能靠自己的内在智慧去觉知佛性,这是佛家明心见性的道理。【原文】
谈经入妙,可使岩石点头,天花飞坠;炼丹既成,能令龙虎降伏,鸡犬俱升。
【译文】
梁朝高僧讲经说法,其神妙可以使岩石点头、天花坠地;张虚靖炼丹成功后,能够使龙降虎伏、鸡犬升天。
【原文】
藏世界于一粟,佛力何其大屿!贮乾坤于一壶,道法何其玄也!
【译文】
可以把整个世界藏在一粒米当中,佛法论辩何等深奥,能够把整个亁坤装进一个小壶里,道家的法术多么玄妙啊!
【原文】
无鬼论作于阮瞻;搜神记撰于干宝。
【译文】
西晋的阮瞻写了无鬼论这篇文章,搜神论是东晋的干实所撰写的。
【原文】
颜渊,子夏。死为地下修文;韩相,寇公,殁作阎浮王者。
【译文】
颜渊、子夏死了以后,当了阴间的修文郎。韩擒虎、寇准死了以后,成为阴间的阎罗王。
【原文】
至若水神曰天吴,旱鬼曰旱魃。
【译文】
水里的神灵名字叫做天吴;导致亁旱的鬼叫做旱魃。
【原文】
魑魅魍魉,山川之祟;神荼郁垒,守御之神。
【译文】
魑魅魍魉是山川野外的鬼怪妖精。神荼郁垒是治服恶鬼妖魔的神灵,常被世人画在门上当做看守大门的门神。
【原文】
仕途偃蹇,路鬼不免揶揄;心地光明,吉神自为呵护。
【译文】
仕途困顿连鬼也会戏弄他,心地光明正大的人,吉神自然会去保佑他。