人事二
能风度,第二天设宴招待他。有人对有章说:盛公还不曾宴请过路过的客人,他对极为器重的人才招待一顿饭。有章承蒙盛公的情意,他日献上一诗去感谢他,到了旅店住下,先让人拿着他封好的诗笺送到盛公府上。盛公得诗,没有开封就还给来人,并让人答谢有章说:我盛度已衰老无用了,这诗已不敢承受再看到。有章完全没有料到会这样,就去见通判刁绎,仔细说了事情的原委。刁绎也不明白其中的缘由,就说:盛公性格多与人相抵触,你的诗中有无刺激触犯他的地方?有章曰:他原未曾开封。刁绎又说:是不是你的字迹不工整?有章说:是我亲自书写的,极为严谨。刁绎说:这样看来,那就一定是奉命给你办事的人惹着了盛公。于是刁绎往见文肃而问他:夏有章今天献的诗怎么样?盛公说:不曾看,已还给他。刁绎说:您先前对有章甚是厚待,现在却连他献的诗都不看,为什么呢?盛公说:开始见他气韵可嘉,似有清操,以为必是有远大抱负的人才。今天的诗封上竟然自称新圃田从事,得一介幕职官,就如此轻脱!您就等着看吧,这人一定就做到这点芝麻官,现在他已志得意满了。您切记着,他日会有明验。贾文元当时为参知政事,与有章有故旧关系,因而荐举他为馆职。皇上有旨,等他到任一年后再召试。第二年除授馆阁校勘,御史揭发他旧时的过犯,遂取消对他的任命,改命为国子监主簿,仍兼带郑州推官的职名。没有多久,有章死于京师。文肃观察人物多像这样,并没有什么诀窍。林逋隐居【原文】林逋①隐居杭州孤山,常畜两鹤,纵之则飞入云霄,盘旋久之,复入笼中。逋常泛小艇游西湖诸寺,有客至逋所居,则一童子出,应门②延客坐,为开笼纵鹤。良久,逋必棹③小船而归,盖常以鹤飞为验也。逋高逸倨傲,多所学,唯不能棋,常④谓人曰:逋世间事皆能之,唯不能担粪与着棋。【注释】①林逋(9681028):字君复,钱塘(今浙江杭州)人。早年游历江淮间,后归隐杭州西湖孤山,种梅养鹤,终身不娶,以诗著名。卒谥和靖先生。②应门:候门、守门,犹言当门,在大门口。③棹(zho):划水行船。④常:通尝。【译文】林逋隐居杭州孤山,常养着两只鹤,放出笼子就飞入云霄,在天空长时间盘旋,再回到笼中。逋常常泛小舟游览西湖各寺院,有客人到逋的住处,就有一童子出来,在大门口接待客人坐下,为客人开笼放鹤。过好大一阵子,逋一定会划着小船回来,看来他是经常以两鹤放飞为信号的。逋清高闲逸,倨傲不群,多才多艺,唯独不能下棋,曾对人说:我世间事都能做,只是不能担粪与着棋。不教人主杀人手滑【原文】庆历中,有近侍①犯法,罪不至死,执政②以③其情重④,请杀之。范希文⑤独无言,退而谓同列⑥曰:诸公劝人主法外⑦杀近臣,一时虽快意,不宜教手滑⑧。诸公默然。【注释】①近侍:亲近的侍奉。据下文范仲淹语,文中的近侍当指皇帝亲近的大臣。②执政:掌握政权,主持政务,文中指主持某方面政务的大臣。③以:以为,认为。④情重:情节严重。⑤范希文:即范仲淹,字希文,宋苏州吴县人,曾任陕西四路安抚使,参知政事,谥文正。范仲淹工于诗词散文,有《范文正公集》。⑥同列:同在朝班,文中指同事、同僚。⑦法外:法律之外,文中指不按照法律定罪。⑧手滑:比喻随意行事。【译文】庆历年间,有皇帝身边的侍从犯法,罪不至判死刑,执政大臣以其情节严重,请求杀了他。唯独范希文(仲淹)不说话,退朝后对同僚说:诸公劝皇上在法律之外杀近臣,虽然一时痛快,但不宜教皇上杀人手滑。诸公都默然无语。【评析】第九、十卷此所谓人事即人物逸事。宋代笔记体的著作中,人物逸事占有相当大的比重,有许许多多的细节材料,可以弥补正规史书的传记中人物事迹仅粗略记载的不足,或纠正史书中的错误。沈括作《笔谈》,因为不欲涉及人事利害,所以本门所