杂志二
矣。国子博士李元规云:平生游江湖,未尝遇风,用此术。【注释】①江国:泛指长江沿岸地区。有时也指江淮之间。②风景:疑当作风暴,与下文暴风相应。③巳时:今指上午九时至十一时。【译文】在江湖上行船,就怕大风。冬季的风是渐渐刮起来的,要行船可以早作防备;盛夏的风则转瞬间就会刮起,行船的人往往会遇难。曾听说长江岸边的商人有一种办法,可以避免此种祸患。大凡夏天的风如果暴烈,必起于午后。要行船的人,夜间五更初刻就起来看天,见天上星月明亮皎洁,四周天际直到地面都无云气,便可出行,而到中午以前(巳时)就停下来。这样,就不会再遇上暴风了。国子博士李元规说:平生游历江湖,行船未尝遇到过大风,用的就是这办法。大蓟【原文】予使虏至古契丹界,大蓟茇①如车盖,中国无此大者。其地名蓟,恐其因此也,如杨州②宜杨、荆州宜荆之类。荆或为楚,楚亦荆木之别名也。【注释】①大蓟茇(b):草名,通称大蓟,有的方言也称大蓟菜。②杨州:史书一般写作扬州,扬很少作杨。【译文】我出使契丹,到了契丹人从前居住的地界,见到大蓟茇就像车盖一般大,在中原没有这么大的。这地方所以以蓟为地名,恐怕就是因为这种大蓟茇特别多的缘故,有如扬州适宜杨树生长、荆州适宜荆木生长之类。荆又称作楚,楚也是荆木的另一名称。契丹语入诗【原文】刁约使契丹,戏为四句诗曰:押燕①移离毕,看房②贺跋支。饯行③三匹裂,密赐十貔狸。皆纪实也。移离毕,官名,如中国执政官;贺跋支,如执衣、防閤④;匹裂,似小木罂⑤,以色绫木⑥为之,如黄漆;貔狸,形如鼠而大,穴居食谷粱,嗜肉,狄人为珍膳,味如肫⑦子而脆。【注释】①押燕:主持宴会。指契丹为使者刁约设宴。②看房:指护卫使者住处。③饯行:指设宴为使者送行。④执衣、防閤:官员的役人。唐代在京文武职事官皆有防閤(从事护卫斋阁等),州县官及在外监官皆有执衣(以随从执笔砚等)。⑤罂:小罐。此指契丹人宴会上用的小木罐。⑥色绫木:一种纹理像绫纹的木料。⑦肫(tn):亦写作豘、豚,小猪。【译文】刁约出使契丹,戏谑地写了四句诗:押燕移离毕,看房贺跋支。饯行三匹裂,密赐十貔狸。这四句诗记录的都是实事。移离毕,契丹的官名,如同中国的执政官;贺跋支,如同中国官员的役从执衣、防閤;匹裂,是一种像小木罐的器物,用色绫木制造,看上去有如用黄漆漆过;貔狸,是一种外形像老鼠而稍大的野兽,在地上打洞藏身,能吃谷物,又贪吃肉,契丹人以之为珍贵的肉食,味道像小猪而肉更脆。天子请客【原文】陈文忠①为枢密,一日日欲没时,忽有中人宣召。既入右掖,已昏黑,遂引入禁中。屈曲行甚久,时见有帘帏灯烛,皆莫知何处。已而到一小殿前,有两花槛,已有数人先至,皆立廷中,殿上垂帘,蜡烛十余炬而已。相继而至者凡七人,中使乃奏班齐,唯记文忠、丁谓、杜镐②三人,其四人忘之,杜镐时尚为馆职。良久,乘舆自宫中出,灯烛亦不过数十而已。宴具甚盛,卷帘,令不拜,升殿就坐。御座设于席东,设文忠之坐于席西,如常人宾主之位。尧叟等皆惶恐不敢就位,上宣谕不已,尧叟恳陈自古未有君臣齐列之礼,至于再三。上作色曰:本为天下太平,朝廷无事,思与卿等共乐之。若如此,何如就外朝开宴?今日只是宫中供办,未尝命有司,亦不召中书辅臣。以卿等机密及文馆职任,侍臣无嫌,且欲促坐语笑,不须多辞。尧叟等皆趋下称谢,上急止之,曰:此等礼数,且皆置之。尧叟悚栗危坐,上语笑极欢。酒五六行,膳具中各出两绛嚢,置群臣之前,皆大珠也。上曰:时和岁丰,中外康富,恨不得与卿等日夕相会。太平难遇,此物助卿等燕集之费。群臣欲起谢,上云:且坐,更有。如是酒三行,皆有所赐,悉良金重宝。酒罢,已四鼓,时人谓之天子请客。文忠之子述古得于文忠,