返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
僧道部
    闻香袋

    【原文】

    一僧每进房,辄闭门口呼“亲肉心肝”不置。众徒俟其出,启钥镉觑之,无他物,惟席下一香囊耳。众疑此有来历,乃去香,实以鸡粪。僧既归,仍闭门取香囊,且嗅且唤曰:“亲肉心肝呀,你怎么这等臭。非撒了一屁么?”

    【译文】

    有个和尚每次走进卧室,总是关上门,口里“亲肉心肝”地叫个不停。徒弟们乘他外出,想要捉弄他。可是寻遍了他的卧室,也没发现任何可疑的东西,只有席子下有个香囊。徒弟们觉得这个香囊必定有些古怪,就把里面的香粉拿走,塞进鸡粪。和尚回来后,仍然关上门,取出香囊,一边闻一边呼唤道:“亲肉心肝呀,你怎么这样臭,难道是放了一屁吗?”

    卖字

    【原文】

    一妇游虎丘,手持素扇。山上有卖字者,每字索钱一文。妇止带有十八文求写,卖字者题曰:“美貌一佳人,胭脂点嘴唇,好像观音样,少净瓶。”子持扇,为馆师见之。问:“此扇何来?”子述以故。师曰:“被他取笑了。”因取十七文,看他如何写法。卖者即书云:“聪明一秀才,文章滚出来,一日宗师到,直呆。”生取扇,含怒下山。途遇一僧,询知其故。僧曰:“待小僧去难他。”遂携十六文以往。写者题曰:“伶俐一和尚,好像如来样。睡到五更头,硬。”僧曰:“尾韵不雅,补钱四文,求你换过。”卖字曰:“既写,如何抹去?不若与你添上罢。”援笔写曰:“硬到大天亮。”

    【译文】

    有个妇女拿一把白绢扇,在虎丘山游玩。山上有个卖字的,每题一个字要一文钱。妇女只带有十八文钱,让他题字,卖字的题字道:“美貌一佳人,胭脂点嘴唇,好像观音样,少净瓶。”回家后,妇女的儿子拿着扇子,被教书先生看见了,询问此扇来历,妇女的儿子就把题字经过告诉了他。教书先生说:“被他取笑了。”先生就取了十七文钱,看卖字的如何题写。卖字的马上写道:“聪明一秀才,文章滚出来,一日宗师到,直呆。”教书先生拿着扇子生气地下山去了,途中遇到一个和尚,和尚询问后,知道了教书先生恼怒的缘故。和尚说:“等小僧我去为难他一下。”于是就带了十六文钱前往。卖字的写道:“伶俐一和尚,好似如来样,睡到五更头,硬。”和尚说:“尾韵不雅,补交四文钱,求你更换一下。”卖字的说:“已经写定了,怎好抹去,不如给你添上吧。”随即操起笔来写道:“硬到大天亮。”

    没骨头

    【原文】

    秀才、道士、和尚三人,同船过渡。舟人解缆稍迟,众怒骂曰:“狗骨头,如何这等怠慢!”舟人忍气渡众,下船撑到河中。停篙问曰:“你们适才骂我狗骨头,汝秀才是甚骨头,讲得有理,饶汝性命,不然推下水去!”士曰:“我读书人攀龙附凤①,自然是龙骨头。”次问道士,乃曰:“我们出家人,仙风道骨,自然是神仙骨头。”和尚无可说得,乃慌哀告曰:“乞求饶恕,我这秃子,从来是没骨头的。”

    【注释】

    ①攀龙附凤:指巴结投靠有权势的人以获取富贵。

    【译文】

    秀才、道士、和尚三人同乘一船过河。艄公解缆绳稍微慢了一点,三个人就骂道:“狗骨头,为什么这样慢?”艄公听了十分生气,忍气摆渡。撑到河中时,停船问道:“你们刚才骂我狗骨头,你秀才是什么骨头?说得有理,饶你性命,否则推下水去!”秀才说:“我们读书人攀龙附凤,自然是龙骨头。”艄公又问道士,道士说:“我们出家人仙风道骨,自然是神仙骨头。”和尚没有什么可说,便慌忙哀求道:“乞求饶恕,我这秃子,从来是没有骨头的。”

    杜徐

    【原文】

    一僧赴宴而归。人问坐第几席,答曰
上一页 书架管理 下一页

首页 >笑林广记简介 >笑林广记目录 > 僧道部