返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一章
第49章 我堕入云雾中
我——都会在那里——一起唱《友谊地久天长》——还要——哦——揭穿那令人发指的恶棍——希-普!不说什么了——哦——也不想听什么劝告——马上就走——去追踪那该死的不忠不义之人——希-普——不能——哦——再见朋友!”

    说完这些后,米考伯先生就冲出了屋,让我们忐忑不安又心怀希望并惊奇万分,结果我们的心情也不比他的好什么。不过,就是在那种状态下,他仍压不住他写信的嗜好;因为当我们还十分忐忑却又怀着希望并惊奇万分时,附近一家酒店给我送来下面这封如田园诗一样美的短信,这是他专门去那酒店写的:

    绝密!

    我亲爱的先生:

    我恳求你,代我向你的姨祖致歉,因为我刚才失态而无礼了。由于我内心激战,有如蒸腾之火山久抑未发,今日一发便不可遏止,此情只可意会,不可言传。

    我曾约各位于下星期此日之上午会于坎特伯雷社交之处。我夫妇将与各位齐唱特威德这位流芳百世的收税人之著名歌曲①亦在该处。恐怕当时未能言明,特补嘱之——

    ①系《友谊地久天长》。

    行看我已履尽我责,也将我过尽补(因唯有补过后我方有面目向世人),我将不复于人世。但求我之骸骨能被置于世人归宿之地,其碑但求刻以:

    小村中已故老前辈何其多,

    人人各自安眠在小小墓穴中①——

    然后刻以贱名。

    威尔金-米考伯——

    ①这是英国18世纪诗人ThomaoGray作的挽歌中诗句
上一页 书架管理 下一章

首页 >大卫·科波菲尔简介 >大卫·科波菲尔目录 > 第49章 我堕入云雾中