第十四章
"那么我便只好没有。"
她沉思了一下,然后问道:
"你相信你一向对待女子没有过错误的地方么?"
"天哟,不!我的女人弄到那步田地,大半是我的错,是我使她变坏的,我是个很狐疑的人,你将来便会晓得的,要我对谁深信起来,那是件难事,晤,也许我自己也是个令人失望的人,我狐疑着。真正的温情却是不客人误认的。"
她望着他。
"当你血气沸腾的时候,你不狐疑你的肉体吧。"她说:"那时你不狐疑吧,是不是?"
"唉,是的!我的一切烦恼就是那样得来的,这也便是我的心所以如此狐疑的缘故。"
"让你的心狐疑去吧,这有什么要紧!"
狗儿不安地在席了叹了气,炉火给灰炉掩着,弱了起来。
"我们是一对被打败了的战士。"康妮说。
"你也被打败了么?"他笑着说:"现在我们又上前线再战去了!"
"是的!我真有时怕。"
"是么!"
他站起来,把康妮的鞋拿去烘干,把他自己的擦了一擦,也放到火边去,明天早上他将加点油去把它们擦亮了,他搅着火,把纸灰搅了下去,"甚至烧化了都肮脏。"他说,接着他拿了一些柴枝放在火架上,预备早上烧的,然后他带了狗儿出去了一会。
当他回来时,康妮说:
"我也要出去一会儿。"
她独自的到黑暗的外边去,那是个繁星之夜,在夜气里,她闻着花香,她觉得她温的鞍更加湿了,但是她觉得想走开,一直的走开,远离着他,远离着一切的人。
外面是冷的。她战栗着回到屋里去,他正坐在半熄了的炉火面前。
"呵,冷呀!"她战栗着。他添了些柴枝,再去取了些柴枝,直至一炉子满是熊熊的火焰,发着劈拍声,跳跃着飞腾着的火焰,使他们俩都快活起来,温暖着他们的脸和他们的灵魂。
看见他静默地、疏远地坐着,她握着了他的手:"不要愁,一个人只好尽力做去。"
"是的!"他叹了口气,苦笑着。
她挨近着他,依在他的两臂里。
"忘掉它吧!"她细声说:"忘掉它罢!"
在火的奔流的热力中,他抱紧着她。火焰本身就象一种忘记。还有她的柔媚的、温热的、成熟的重量!慢慢地,他的血流转变了。开始有力量,有生气,而且猛勇了。
"也许那些女人在心底里是想亲近你,并且好好地爱你的,不过她们也许不能。也许那不全是她们的过失罢。"她说。
"我知道,我自己曾经是一条被蹂躏的断了脊骨的蛇,你以为我不知道么?"
她突然紧紧地依着他。她本来不愿再提起这一切了;但是一种恶作剧的念头在推着她。
"但是你现在不是那样了。"她说:"你再也不是一种被蹂躏的断了脊骨的蛇了。"
"我不知道现在我怎样,前头还有黑暗的日子里。"
"不!"她紧依着他抗议说,"为什么,为什么?"
"我们的一切,我们每个人,都将有黑暗的日子来到。"他用-种预言家的忧郁口气重新说道。
"不!不要说这种话!"
他静默着,但是她可以觉着他的里面有一个失望的黑洞在。一切欲,望,一切爱,都在那儿死了:人们的心灵便迷失在他们里面的这种失望的黑窖中。
"你这么冷酷地说着性爱。"她说,"你那种说法,仿佛你只求你个人的快乐,和你个人的满足似的。"
她兴奋地起来反抗他了。
"不!"他说:"我想从一个女人那里得到我的快乐和满足,