第十九章
直至她们下楼去晚餐的时候才会着克利福,他穿了晚服,结下了一条黑领带,他态度拘谨显得狠绅士的样子,在席间,他是十足文雅的,引领着一种文雅的谈话,可是一切都象带着一种狂昧。
"仆人们都知道了么?"当女仆出去了时,康妮问道。
"你的事么?一点也不知道。"
"但是波太太却知道了。"
他的颜色变了。
"正确地说,波太太并不是个仆人呢。"他说。
"啊,那我无所谓的。"
咖啡过后,当希尔达说要回房里去时,情势紧张起来了。
她走后,克利福和康妮静坐着,两个人都不愿开口。康妮见他并不激动感情,心中倒觉舒泰。她竭力使他守着这种高傲的神气,她只静坐着,低头望着自己的两手。
"我想你可以把你的话收回吧?"他终于开口了。
"我可不能。"她喃喃地说。
"但是你不能,谁能呢?"
"我想没有人能。"
他怪冷酷地、狂怒地望着她。他是习愤了她的人,她可以说是他的生命和意志的一部分,她现在怎么胆敢对他失信,而把他日常生活的组织破坏了?她怎么胆敢把他的人格摇动了!
"什么原因使你叛背一切?"他坚持着说。
"爱情!"她说,还是说这句老话为妙。
"对旦肯·霍布斯的爱情?但是当你见到我的时候,你不觉得那是值得的吧?你不是想使我相信你爱他甚于一切吧!"
"一个人是要变的。"她说。
"也许!也许你是反复的。可是你还得使我确信这种变迁的重要。我简直不能相信你爱旦肯·堆布斯。"
"为什么你定要相信呢?你只要提出离婚,而不必相信我的感情。"
"为什么我定要提出离婚?"
"因为我不愿再在这儿生活了。而你实在也不需要我了。"
"你错了!我是不变的,在我这方面看来,你既是我的妻,我便愿你高贵地、安静地住在我的家里。一切感情的问题搁一在边一我确告你,我这方面搁开了不少,我觉得仅仅为了你的反复,便把勒格贝这儿的生活秩序破坏,便把这高尚的日常生活打碎,于我那是死一般难的。"
静默了一会,她说:
"我没有法子。我一定得离开,我想我要有个孩子了。"
他也静默了一会,然后说:
"是为了孩子的缘故你才要走么?"
她点了点头。
"为什么?难道旦肯·布斯这样重视他的小生命?"
"无疑地比你重视。"她说。
"但是我告诉你,我需要我的妻了,我不觉得有什么让她走的理由。要是她喜欢在我家里生个孩子,我不觉得有什么不便,而孩子是受欢迎;只要合理而尊重生活的秩序,你想告诉我旦肯·霍布斯对你的魔力较大么?我不相信。"
他沉默了一会。
"但是你不明白,"康妮说,"我一定要离开你,我一定要和我所爱的人生活去。"
"真的,我不明白!我毫不相信你的爱和你的爱人,我不相信这种胡言乱语。"
"也许,但是我确相信。"
"是么?我亲爱的太太,你没有这么愚蠢去相信你对旦肯的爱情的。相信我吧,即在此刻,你还是比较爱我呢,那么为什么我要去相信这种荒唐的故事!"
她觉得他的话是对的!她忍不住要对他和盘托出来了。
"我真正爱的并不是旦肯。"她仰望着他说,"我们说是旦肯,为的是要不伤你的感情。"
"不伤我的感情?
"是的!因为