二狼
话说黄米哥哥在放了四年野马之后,终于上了笼头,成了正宗的“黄米同学”。
太奶奶对黄米说:“宝宝,你现在上了笼头了哦。”
黄米以为是“水龙头”,指着厨房水池的方向说:“我没有!”
太奶奶愣了一下才明白过来:“哪里是上那个龙头哦!那是水管子的龙头,我说的这个笼头啊,你没看见过,我讲给你听。上笼头就是给马马戴上一个马嚼子,上面连着一根缰绳,骑马的一拉缰绳,马马的嘴就被勒住了,叫往哪里跑,就往哪里跑。”
“马马好听话?”
“马马的嘴勒得疼撒,敢不听话?”
太奶奶比比划划的,终于把黄米同学讲懂了,小人儿听得龇牙咧嘴:“我不上笼头。”
“你不上笼头?那你怎么要去上学呢?”
“那不是笼头!”
“怎么不是笼头呢?没上学就是一匹野马,上了学就上了笼头,就野不成了。”
“是pre—k(pre—kindergarten,约四岁孩子进的班)。”
太奶奶问过这个pre—k的意思,所以知道一点大概,便讥讽黄米说:“嗬,你还跟我甩英语啊?欺负我不懂英语是不是?哼,我不管你什么‘普瑞k’不‘普瑞k’,我们中文都叫上学。”
黄米大概听太奶奶说上学等于上笼头,而他怕像马马一样被勒嘴,于是去找家里的大百科全书求证:“奶奶,我是不是上学?”
“是上学。”
“不是,是pre—k。”
奶奶解释说:“上pre—k也是上学。”
黄米是个服从真理的人,而他知道奶奶的话基本就是真理,因为每次都是奶奶断案,而大家都认为奶奶断得对,所以他很服气地“哦”了一声,不再跟太奶奶争辩了。
太奶奶得了理,很得意地对黄米说:“我说了你不相信,你只信你奶奶的。你奶奶还是我生的呢,你知道不知道?”
奶奶说:“太奶奶,你这种思想不对,我们宝宝是只认道理,不认辈分的哈。谁说得对,就听谁的,是不是呀,宝宝?”
“是。”
奶奶见黄米要上学了,特地教他一首歌:
小嘛小儿郎,
背着那书包上学堂,
不怕太阳晒,
也不怕那风雨狂,
只怕那先生骂我懒啊,
没有学问无脸见爹娘。
奶奶先给黄米解释了“学堂”“先生”“学问”等词的意思,又把整个歌词讲解一遍,然后问他:“懂不懂这歌是什么意思?”
“懂。”
“好,那我来教你唱。”
黄米学歌是不跟着唱的,可能是不好意思。奶奶也不勉强他,就自己不时地唱一唱,知道黄米会听在耳里,记在心里。果然,黄米很快就学会了这首歌,有时玩着玩着,就会情不自禁地哼几句,背着他的新书包也会哼哼几句。
奶奶夸奖说:“还蛮有个小儿郎的样子呢。”
黄米辩解:“我不是儿郎。”
“不是儿郎?那你是什么?”
“一郎。”
奶奶觉得“一郎”也不算错,就没注意这事。
结果有一天,黄米突然问:“奶奶,那还有一个狼呢?”
奶奶一愣:“什么还有一个狼?”
“你教我的,那个狼的歌。”
“我教你的狼的歌?我好像没教你什么狼的歌嘛。”
“教了的。”
“教了的?”
“嗯。”
奶奶知道黄米不撒谎,肯定是自己忘记了,于是虚心请教:“什么狼的歌?”