第十三章 三个沉睡的人
首席和左右两边座位上有什么东西——可能有三个。"
“那些是什么?”露茜悄声问,“看上去像三个坐在席上的海狸。”
“是个大鸟窠吧。”爱德蒙说。
“照我看来更像个干草堆。”凯斯宾说。
雷佩契普奔上前去,跳到椅子上,再跳到桌上,顺着桌子跑过去,一面像个舞蹈家那么灵活地穿行在镶珠嵌宝的酒杯和堆得山高的水果和象牙盐瓶间。它一直跑到桌子尽头那堆灰不溜秋的神秘东西旁边;东张西望,碰几下,随即叫道:
“我想,这些东西不会打架。”
这时大家走近一看,只见那三个座位上坐着的原来是三个人,可是不凑近看就看不出是人。他们的头发都已灰白,长得盖过眼睛,几乎遮住了脸,他们的胡子长得盖住桌子,沿着桌子攀缘,像荆棘盘绕篱笆似的盘绕着杯盘,缠到后来成了一大簇毛,飘拂过桌沿,拖到地面。他们头上的发丝还披散到椅背上,把身子全遮住了。实际上这三个人几乎浑身是毛发。
“死了吗?”凯斯宾说。
“我看没死,陛下。”雷佩契普说,它两爪撩起那簇乱毛发,举起他们其中一个人的一只手,“这只手是温热的,脉搏还在跳。”
“这只手也是,还有这只。”德里宁说。
“哎呀,他们只是睡着罢了。”尤斯塔斯说。
“可是,让头发长到这副模样,真是长眠不醒啊。”爱德蒙说。
“这样睡必定是中了魔法。”露茜说,“我们一踏上这个岛的时刻,我就感到岛上充满魔力。哦!你们看,我们到这儿来,不定就是来破这魔法的吧?”
“我们可以试试。”凯斯宾说,一面开始摇醒三个沉睡的人中最靠近他的一个。有一会儿大家以为他就要成功了,因为那人拼命吸着气,咕哝道:“我再也不往东去了,准备划船到纳尼亚去。”可是说完几乎一下子又陷入沉睡,而且睡得比先前还要沉;就是说,他那个沉沉的脑袋朝桌子冲下几英寸,任你怎么想方设法把他吵醒都没用。第二个人也差不多一样。“我们不是生来就得过牛马生活的。趁你有个机会快到东方去吧——到太阳后面的陆地上去。”说着就不省人事了。第三个人只说了一句:“请递给我芥末。”说完呼呼大睡。
“准备划船到纳尼亚去,呃?”德里宁说。
“是啊,”凯斯宾说,“你说得不错,德里宁。我想,我们的寻访结束了。我们来瞧瞧他们的戒指吧。是的,这些就是他们的纹章。这位是雷维廉爵爷。这位是阿尔戈兹爵爷。这位是马夫拉蒙爵爷。”
“可是我们叫不醒他们啊,”露茜说,“我们该怎么办?”
“请各位陛下原谅,”赖因斯说,“可我们何不趁你们讨论的时候先开始用餐呢?这么样的美餐我们可不是天天看到的啊。”
“千万吃不得。”凯斯宾说。
“说得对,说得对,”几个水手说,“这里的魔法多得不得了。我们还是趁早回船为妙。”
“的确,”雷佩契普说,“这三位爵爷就是吃了这酒菜才睡了七年之久。”
“为了保命,我才不愿碰这些酒菜呢。”德里宁说。
“天色很快就暗下来了。”赖尼夫说。
“回船吧,回船吧。”其他的人嘀咕说。
“我倒真的认为,”爱德蒙说,“他们说得对。我们可以到明天再决定拿这三个沉睡的人怎么办。我们又不敢吃这顿酒菜,待在这里过夜就没意思了。这里整个地方都有魔法——和危险的味儿。”
“就船上全体人员来说,我完全赞同爱德蒙国王的意见,”雷佩契普说,“不过我个人倒愿意在这桌上坐到天亮。”
“到底为什么?”尤斯塔斯说。