附 林语堂生活花絮
思想和生活,原是分不离的,个人思想改造生活环境,生活环境影响个人思想。
林语堂生活的花花絮絮,本书所记,大多是从他的两个女公子林阿苔、林阿娜的日记——《吾家》——抽出来的资料。
讲到《吾家》这本书的内容,先刊录赛珍珠的序文。
《吾家》赛珍珠女士序
人们为甚么喜欢介绍这群孩子——林阿苔,林阿娜,林妹妹——给爱读本书的读者呢?
这里并没有什么特殊的理由。第一,大家晓得她们的父亲,就是那有名的林语堂先生;跟他有往来的朋友,更知道孩子有一个很有趣的母亲。现在我来介绍这群孩子给读者,也无非为了兴趣。我常喜欢她们到我的家里来,而且和我的孩子们游戏,跟孩子们谈笑,玩着各种有趣的玩意——她们在一块儿表演各种新鲜、自然,适
合于年龄和能力的动作。我所以喜欢他们这样的动作的原因,就是为了我从没有看到她们忘记对于中国家庭生活的优美礼貌的。我所接触过的中国孩子,无论在态度,在谈笑方面,都流露着自己思想和能力,和独立的人群相符合的高尚礼貌的表现。
这里是阿苔阿娜所写的小文章,还有妹妹附加的注解,不过是些快乐的合作罢了。她们的取材,大半由于她们的父亲所暗示的,因此当初也没有出版的意思;然而她们写下来的,却比较暗示的超过了不知多少。孩子们对于写作觉得有趣味,我们也觉得阅读起来,和她们同样的有兴趣。
这些文章,完全出于她们自己的手笔:没有成人替她们修改,润饰;不过在这群孩子预备把她们的原稿,将出版付印的时候,我给她们校阅了一遍,同时加以我认识应有的改正,但这仅仅是改正,也是一般校订所应享的权利啊!
读者可以立刻觉察得到,孩子们是依照各人的个性写作的。在事实上表现出来:无论阿苔,无论阿娜,更无论是妹妹,她所写的文字都绝对不同的。
阿苔是个纯粹中国典型:她的年龄虽然不大,但她至少有观察和想象的力量了。她从没有一分一秒的时间,忘记她是个中国人的。她具有着中国人所赞美的娇羞的美丽;优美的声音,和富于思想的表情,她和西方社会接触了以后,仿佛仅仅使她变成一个更高尚的中国人了。
阿娜却不象阿苔了,她没有完全中国化。不过从她
的文字中,和她所有的行动上观察,都表现出她那种刚毅的性格;她的聪明,活泼;她从不感觉自己的差异,不论在中国或外国,阿娜总显得有些两样;可是她倔强得可以使人忍耐得住。如果在某一天,我发现她的真实的天才,在她那清明的眼光中透射出来,我决不会惊异的。
而且,有时候,我似乎觉得她这种天才,现在我已经看见了。
妹妹呢?她又是一个怎样的人呢?
是只小猫,是个木偶,是位沉静的青年女人——不管她象哪一种,她总是聪明的,她始终保守着一种情绪,能使我们惊叹和羡慕。
在这几个中国女孩子的眼光中以为世界向她们所显示的,完全是明显而又纯洁的;但我们却比较世界更观察她们来得清楚。我们可以看得出,这种可爱的、简易的家庭生活,是中国旧式家庭最近代化的表现;但这旧家庭已有好几百年的基础,成为世界上最永久的文明基础了。
——赛珍珠女士
再录《吾家》开端的话
开端的话
父亲叫阿苔和阿娜写日记。她们不久就开始写了,写得也很好,所以父亲告诉她们,说不定可以出版。当我们到巴黎的时候,她们继续写着,而且写得更多。有时候,也居然有人来读这些日记。因为它们都是有兴趣,而且也富于真实性。尤其是阿娜所写的,我最喜欢那篇《家中的大鼠和小鼠》,不