国风·邶风
外,室人交徧摧我。
已焉哉!天实为之,谓之何哉!
<span style="color:Gray">注释:这是一篇位卑任重,处境困穷,无处诉说的小官吏的怨诗。
<span style="color:Gray">窭(音巨):贫寒,艰窘。谓:犹奈也,即奈何不得之意。王事:周王的事。政事:公家的事。一:都。埤(音皮):加给。徧:同遍。谪(音哲):谴责。敦:逼迫。摧:挫也。讥讽。</p>
毖彼泉水,亦流于淇。有怀于卫,靡日不思。
娈彼诸姬,聊与之谋。
出宿于泲,饮饯于祢,女子有行,远父母兄弟。
问我诸姑,遂及伯姊。
出宿于干,饮饯于言。载脂载辖,还车言迈。
遄臻于卫,不瑕有害?
我思肥泉,兹之永叹。思须与漕,我心悠悠。
驾言出游,以写我忧。
<span style="color:Gray">注释:卫宣公之女许穆夫人怀念亲人,思慕祖国的诗篇。
<span style="color:Gray">毖(音必):泉水涌流。淇:淇水。娈:美好的样子。诸姬:同姓之女。聊:一说原,一说姑且。泲(音子)、祢(音米)、干、言:均为地名。行:指嫁。载:发语词。脂:涂车轴的油脂。辖:车轴两头的金属键。还车:回转车。迈:远。遄(音专):疾速。臻:至。瑕:远也。肥泉、须、漕:皆卫国的城邑。肥泉一说同出异归。写:除也。与卸音义同。</p>
简兮简兮,方将万舞。日之方中,在前上处。
硕人俣俣,公庭万舞。有力如虎,执辔如组。
左手执龠,右手秉翟。赫如渥赭,公言锡爵。
山有榛,隰有苓。云谁之思?西方美人。
彼美人兮,西方之人兮。
<span style="color:Gray">注释:刺贤人不为时用,居于伶馆。
<span style="color:Gray">简:一说鼓声,一说大貌。万舞:舞名。在前上处:在前列的上头。硕:大貌。俣俣(音与):大而美。辔(音配):马缰。组:丝织的宽带子。龠(音月):古乐器。三孔笛。翟(音敌):野鸡的尾羽。赫:红色。渥(音握):厚。赭:赤褐色,赭石。锡:赐。爵:青铜制酒器,用以温酒和盛酒。榛(音真):落叶灌木。花黄褐色,果实叫榛子,果皮坚硬,果肉可食。隰(音席):低下的湿地。苓(音零):一说甘草,一说苍耳,一说黄药,一说地黄。</p>
旄丘之葛兮,何诞之节兮!
叔兮伯兮,何多日也?
何其处也?必有与也!何其久也?必有以也!
狐裘蒙戎,匪车不东。叔兮伯兮,靡所与同。
琐兮尾兮,流离之子。叔兮伯兮,褎如充耳。
<span style="color:Gray">注释:黎人遭流亡之苦,责卫不相救所发出的呼声。一说弃妇怨诗。
<span style="color:Gray">旄(音毛)丘:前高后低土山。诞(音丹):延,长。节:葛节巴。蒙戎:篷松,乱貌。匪:非。琐:小。尾:微。流离:鸟名,即枭。一说转徙离散。褎(