返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
国风·王风
百忧的歌篇。

    <span style="color:Gray">爰(音缓):缓之借,逍遥自在。离:同罹,陷,遭难。罗:罗网。生之初:生之前。无为:无事。为、造、庸皆为劳役之事。无吪(音俄):不说话。一说不动。罦(音浮):一种装设机关的网,能自动掩捕鸟兽,又叫覆车网。罿(音冲):捕鸟的网。</p>

    中谷有蓷,暵其乾矣。有女仳离,嘅其叹矣。

    嘅其叹矣,遇人之艰难矣。

    中谷有蓷,暵其修矣。有女仳离,条其啸矣。

    条其啸矣,遇人之不淑矣。

    中谷有蓷,暵其湿矣。有女仳离,啜其泣矣。

    啜其泣矣,何嗟及矣。

    <span style="color:Gray">注释:写凶年饥馑,室家相弃,弃妇无告的悲苦。

    <span style="color:Gray">蓷(音推):药草名,即益母草。暵(音汉):水濡而干也。仳(音痞)离:别离。嘅(音慨):叹息。遇人之艰难矣:即嫁个好男人不容易。修:干肉。条:长也。</p>

    扬之水,不流束薪。彼其之子,不与我戍申。

    怀哉怀哉,曷月予还归哉!

    扬之水,不流束楚。彼其之子,不与我戍甫。

    怀哉怀哉,曷月予还归哉!

    扬之水,不流束蒲。彼其之子,不与我戍许。

    怀哉怀哉,曷月予还归哉!

    <span style="color:Gray">注释:周平王母家申国邻楚,数被侵伐,因遣戍守申,使人民家室离散,国人作诗讽之。

    <span style="color:Gray">扬之水:激扬之水,喻夫。束薪:喻婚姻,在此指妻。彼其之子:指妻、子。戍申:在申地防守。甫:即吕国。蒲:蒲柳。许:许国。 </p>

    君子阳阳,左执簧,

    右招我由房,其乐只且!

    君子陶陶,左执翿,

    右招我由敖,其乐只且!

    <span style="color:Gray">注释:情人相约出游,感到乐趣无穷。

    <span style="color:Gray">阳阳:洋洋得意。簧:笙簧。这里指笙。由房、由敖:遨游。只且(音居):语助词。陶陶:和乐貌。翿(音道):歌舞所用道具,羽毛做成。 </p>

    君子于役,不知其期,曷至哉?

    鸡栖于埘,日之夕矣,羊牛下来。

    君子于役,如之何勿思!

    君子于役,不日不月,曷其有佸?

    鸡栖于桀,日之夕矣,羊牛下括。

    君子于役,苟无饥渴!

    <span style="color:Gray">注释:妻子怀念行役无期不能归家的丈夫。

    <span style="color:Gray">役:服劳役。曷:何时。至:归家。埘(音时):鸡舍。墙壁上挖洞做成。如之何勿思:如何不思。不日不月:没法用日月来计算时间。有佸(音又活):相会。桀:鸡栖木。括:来。苟:大概,也许。 </p>

    彼黍离离,彼稷之苗。行迈靡
上一页 书架管理 下一页

首页 >诗经简介 >诗经目录 > 国风·王风