返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
国风·陈风
思予:颠倒予思。即好事说成坏事。</p>

    东门之杨,其叶牂牂,

    昏以为期,明星煌煌。

    东门之杨,其叶肺肺,

    昏以为期,明星皙皙。

    <span style="color:Gray">注释:男女恋爱,约会于黄昏之后。

    <span style="color:Gray">牂牂(音脏):风吹树叶的响声。一说茂盛貌。昏:黄昏。明星:启明星。煌煌:明亮。肺肺(音配):同牂牂。皙(音西):同煌煌。</p>

    东门之池,可以沤麻。

    彼美淑姬,可以晤歌。

    东门之池,可以沤苎。

    彼美淑姬,可以晤语。

    东门之池,可以沤菅。

    彼美淑姬,可以晤言。

    <span style="color:Gray">注释:恋爱诗,男女约会摆谈、唱歌。

    <span style="color:Gray">池:护城河。沤:用水浸泡。晤歌:用歌声互相唱和。苎:苎麻。多年生草本植物,茎皮含纤维质,可做绳,织夏布。菅(音间):菅草。茅属,多年生草本植物,叶子细长,可做索。</p>

    衡门之下,可以栖迟。

    泌之洋洋,可以乐饥。

    岂其食鱼,必河之鲂?

    岂其取妻,必齐之姜?

    岂其食鱼,必河之鲤?

    岂其取妻,必宋之子?

    <span style="color:Gray">注释:没落贵族的自我安慰之作。

    <span style="color:Gray">衡门:横木为门,简陋的门。一说东西曰横,指陈国东西头的门。可以:一说何以。栖迟:游息。泌(音密):泉水名。洋洋:水流貌。乐饥:言清泉供欣赏,可以忘饥。</p>

    东门之枌,宛丘之栩。

    子仲之子,婆娑其下。

    榖旦于差,南方之原。

    不绩其麻,市也婆娑。

    榖旦于逝,越以鬷迈。

    视尔如荍,贻我握椒。

    <span style="color:Gray">注释:良辰美景,青年男女会舞于市上。

    <span style="color:Gray">枌(音坟):木名。白榆。栩(音许):柞树。子仲:陈国的姓氏。婆娑:舞蹈。榖(音古):良辰,好日子。差:择。越以:作语助。鬷(音宗):众。荍(音瞧):锦葵。草本植物,夏季开紫色或白色花。椒:花椒。</p>

    子之汤兮,宛丘之上兮。

    洵有情兮,而无望兮。

    坎其击鼓,宛丘之下。

    无冬无夏,值其鹭羽。

    坎其击缶,宛丘之道。

    无冬无夏,值其鹭翿。

    <span style="color:Gray">注释:讽刺游荡、荒淫无度者。

    <span style="color:Gray">汤(音荡):荡之借字。游荡,放荡。宛丘:四周高中间低的土山。望:德望。一说观望;一说望祀;一
上一页 书架管理 下一页

首页 >诗经简介 >诗经目录 > 国风·陈风