骑小马
亲爱的小文:
你在纽约骑的那种马,叫Sland Pony,Sland是英国最北面的一百多个小岛的总称,加在一起有五五一平方英里(台湾的二十五分之一),这个地方产的这种小马,是所有马里最小的一种,长得结实,吃得少,最适合小朋友骑。
中文英文都有太多太多和马有关的故事和成语,爸爸写一些好玩的给你:
一、拍马屁 英文是lick anottle(舐人口水,舐也就是舔)bootlick(舐人靴子)。
二、马屁精 lickspittle或bootlicker或apple-polisher。
三、露出马脚 阴谋或谎话泄漏。
四、马路好虎口 treet is as dangerous as a tiger.
五、车水马龙 raffic on street。
六、牛头马面 地狱里的鬼,专给阎王抓人的。
七、盲人骑瞎马,夜半临深池 表示危险。
八、马后炮 为时已晚的努力(belated efforts),临去的多余的动作。
九、Ride the high horse(骑高头马) 趾高气扬。
十、Ride ones o death(把马骑死) 把得意事讲得太多惹人讨厌。
十一、Pay for a dead horse(在死马身上花钱) 花冤枉钱。
但在中国古代,有国王叫人去买千里马,结果马死了,那人却花了很多钱,买了马骨头回来,国王问那人什么意思?那人说,消息传出去,人家听说你国王这样爱马——爱得连马骨头都要买,天下的好马就都送来给你买了,在好马中,一定有千里马。可见在死马身上花钱,有时也不冤枉。
十二、Flog a dead horse(鞭死马) 白费气力。
十三、Put t before the horse.(车放马前面) 本末倒置,前后颠倒。
十四、A good he spur.(好马无须踢马刺) 骏马勿鞭。spur是靴上的踢马刺。
十五、From t straigh.我从马嘴里直接拿出来,表示绝对可靠(的消息)。
爸 爸
一九七四年八月四日
回台湾
亲爱的小文:
姥姥七月十二日信、你五月二十九日的照片卡片、六月十八日的信,共三封,都在七月二十四日收到。由八舅转来妈妈给爸爸的信(六月二十四日及七月十日)也都收到。上周因你们已在返台途中,所以没写信。
看你和同学合照的相片,你也慢慢变成一个漂亮的大女孩了,妈妈来信也夸你懂事,爸爸很高兴。你年纪愈大,就会慢慢发现,任何地方都有它特殊的好处。在美国有许多在台湾没有的好处,在台湾也有许多在美国没有的好处,所以人要“随遇而安”,要在任何地方利用它特殊的好处来充实自己。你在台湾,有许多许多生活方式,其中有一些,可以特别指出的,像:
一、你在台湾学校念书,上课时和放学后跟小朋友玩,就跟在美国时一样。
二、可请老师教钢琴,课外多补一些英文,要把英文学得比同班同学好。
三、每周跟美国的妈妈、表姊妹、同学写信,练习写,你写的信,最好先请老师改一改,这样进步更快。
四、中文可自然而然地学,姥姥、八舅都可教你。每周给爸爸写信,也是一种练习。
五、除了自己有的书、向图书馆借的书以外,每月还要自己买一些书,自己要成立一个私人图书馆。