9.威伯的大话
她也是真心的喜欢威伯,这不只是因为他那肮脏的猪圈与尿的臭味儿能招来她需要的苍蝇,还因为她骄傲地看出他不是一个懦夫,勇于一再的学习织网。
就在老鼠,蜘蛛和小女孩的注视下,威伯又满怀着活力与希望爬到牛粪堆的顶上。
quot;大家看着!quot;他叫着,拼着全身的力气,头朝前往空中跳去。绳子虽然系在他身后,但是他忘了把另一头拴到什么地方了,这可真糟糕,威伯砰的一声就着了陆,把自己跌伤了。泪水开始在他的眼眶打转了。坦普尔曼呲着牙大笑起来。夏洛沉默了片刻,才开始说话。
quot;你不能织网,威伯,我劝你把这念头从脑子里赶出去吧。你缺少织网所必需的两种东西。quot;
quot;那都是什么?quot;威伯丧气地问。
quot;你缺少一副丝囊,你也缺乏织网的技巧。但是振作些,你不需要织网,反正祖克曼先生每天都给你提供三顿大餐。你又何必为捕食的事情操心?quot;
威伯悲叹。quot;你比我要聪明伶俐得多,夏洛。刻我也想显一显我的能耐。我这是活该。quot;
坦普尔曼把他的绳子解下来,带回了他的家。夏洛又继续她的织网工作了。
quot;你不必太难过,威伯,quot;她说。quot;不是所有的动物都会织网的。即使人类也不能织得像蜘蛛一样好,虽然他们自认很优秀,可以学会任何事情。你听说过昆斯伯勒大桥(Queensboroug;
威伯摇摇头。quot;那是一张网吗?quot;
quot;有点儿像吧,quot;夏洛回答。quot;你知道人们用了多久才建成它的吗?整整八年。我的老天,如果我的网等那么久才能织成,我早饿死了。我只用一个晚上就能织出一张网。quot;
quot;人们在昆斯伯勒大桥上抓什么--虫子吗?quot;威伯问。
quot;不,quot;夏洛说。quot;他们什么也不抓。他们只是觉得那上面比别的地方更好,所以就不停地在上面来回疾驰。如果他们头朝下静静地挂在桥上等着,也许会等来一些好东西吧。可他们却不这么做--人们总是在桥上狂奔,狂奔,狂奔,每分钟都是如此。我很高兴我只是一只定居的蜘蛛。quot;
quot;定居是什么意思?quot;威伯问。
quot;就是说,我大部分时间都可以静静地呆着,不必满世界乱跑。当我一眼望去,就会发现什么是好东西,我的网就是一个好东西。因为在织网或等待什么东西飞来时,我总有我充分思考的机会。quot;
quot;哦,那么我也是一种定居的动物,我猜,quot;威伯说。quot;因为不管喜不喜欢我都得呆在这儿。你知道今天晚上我最想去哪里吗?quot;
quot;哪里?quot;
quot;我想去大森林里寻找柏子,麦蕈,还有令我开心的树根,用我那奇妙而又强壮的鼻子把腐叶都清走,沿着地面搜索,吸取,闻呀,闻呀,闻呀……quot;
quot;好像你正在森林里闻似的,quot;刚走进来的羊羔挖苦道,quot;我从这里就能闻到你的味儿。你是这地方最臭的动物。quot;
威伯伤心地垂下了头。他的眼睛被泪水打湿了。看到他难过的样子,夏洛毫不客气地讥讽起羊羔来。
quot;用不着你管威伯!quot;她说。quot;生活在这种环境里,他已经算是很干净的了。你自己也不是什么甜豌豆。此外,你正在打搅我们之间的愉快谈话。我们谈到哪儿了,威伯,在我们的谈话被无礼打断之前?quot;