返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
公主的生日
腰去,用他那绣花的手套打着

    小矮人的脸,说道:“你必须得跳舞,小怪物,你一定得跳。西班牙及西印度群岛的小公主

    要开心快乐才对。”

    可是小矮人却一动也不动。

    “应该叫个执鞭人来打他一顿,”唐.彼德罗愤愤地说,接着他又回到了阳台上去。不

    过宫廷大臣却是一副庄重的表情,他跪在小矮人的身旁,把手按在小矮人的胸口上。过了一

    会儿,他耸了耸肩膀,站起身来,向小公主鞠了个躬,并说道:

    “我美丽的小公主,您那位滑稽的小矮人再也不能够跳舞了。真遗憾,他长得这么丑,

    一定会使国王不开心的。”

    “可是他为什么不再跳舞了呢?”小公主笑着问道。

    “因为他的心碎了,”宫廷大臣说。

    公主皱皱眉头,她那可爱的玫瑰叶嘴唇傲气地朝上撅了一下。“那么以后让那些来陪我

    玩的人都不带心才行,”她大声说,然后就朝外跑进花园里去了。

    tA

    It a.  S twelve years of

    age, and tly in the palace.

    Alta of Spain, she had

    only one birt like te poor

    people, so it urally a matter of great importance to the

    she

    occasion.  And a really fine day it certainly all

    striped tulips stood straigalks, like long rows

    of soldiers, and looked defiantly across t the roses,

    and said:  e are quite as splendid as you are nohe purple

    butterflies fluttered about  on ting

    eacurn; ttle lizards crept out of the crevices

    of te glare; and the

    pomegranates split and cracked , and sheir

    bleeding red s.  Even t hung in

    sucrellis and along the dim

    arcades, seemed to  a riche wonderful

    sunligrees opened t globe-like

    blossoms of folded ivory, and filled t heavy

    perfume.

    ttle Princess errace h her

    companions, and played at one vases and

    tatues.  On ordinary days she was only allowed

    to play o play

    alone, but ion, and the King had given

    or
上一页 书架管理 下一页

首页 >石榴之屋简介 >石榴之屋目录 > 公主的生日