返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
查拉斯图拉如是说 第七卷
的倦怠,致命的悲哀,踉跄在我的面前,以打呵欠的嘴说话:

    quot;你所倦怠的渺小的人类永远循环quot;——我的悲哀如是张口说,并蹩蹩着它的脚,并且也不能安睡。

    在我看来人类的大地成为坟墓;它的脑部下陷;在我看来一切生存着的都成为人类的尘土,取为骨骸,成为一种霉烂的过去。

    我的悲叹坐在人类的坟墓上,不能站起,我的悲叹和疑问日夜啁啾,哽咽,咬啮,和怨言。

    quot;唉,人类永远循环,渺小的人类也永远循环!quot;

    从前我看见过他们的裸体,最伟大的人和最渺小的人,都太相似,太人类,——甚至于伟大的人也太人类了!

    甚至于最伟大的人也太渺小!——那就是我对于人类的憎恶!甚至于最渺小的也永远循环,——那就是我对于一切存在的憎恶!

    唉,憎恶,憎恶,憎恶!——查拉斯图拉如是说,并且悲歌而震栗;因他回忆到他的疾病。于是他的动物们阻止他再往下说。

    quot;别再说了,你新痊愈者!quot;——他的动物们说,出去吧,那里世界如同一座花园期待你。

    去到玫瑰花丛,蜜蜂之群,鸽子之群那里去!尤其是到歌唱之鸟禽那里去,从他们学习了歌唱!

    歌唱于新痊愈者最适宜;健康的人才可以谈话。当健康的人也想歌唱的时候,这时他比之于新痊愈者更意欲着别的歌唱。quot;

    quot;哦,你们多言者和手风琴,静静地!quot;查拉斯图拉回答并向他的动物们微笑。quot;你们怎能知道我在七天之内我为我自己所求得的安慰呢!

    我必须再歌唱——我为我自己求那种安慰和那种痊愈:

    因此你们愿意作一首歌曲吗?quot;

    quot;别往下说了quot;,他的动物又对他说;quot;你新痊愈者哟;最好你自己先预备了一具新的竖琴。quot;

    查拉斯图拉,因为新的诗歌是需要新的竖琴相伴奏的!

    哦,查拉斯图拉哟,高唱而洋溢,以新的诗歌愈合了你的灵魂;俾你可以担负任何人所没有的你的伟大的命运!

    哦,查拉斯图拉,你的动物看透了你是什么人,并必须成为什么人。看哪,你是永久循环的说教者——这就是你的命运!

    你必须是教训这教理的第一人,——这伟大的命运怎能不是你的危险和疾病!

    看哪,我们知道你的教理;万物永久循环,我们和万物一齐;我们已生存了无量次,万物合我们一起。

    你教人,有一种quot;生成之大年quot;,有一种大年中之巨人;

    那必须如同一种沙漏永远翻新,永远流转。

    所以一切那些年代在最伟大之处相似,也在最渺小之处相似,所以我们自己在大年中也在最大之处,和最渺小之处相似。

    哦,查拉斯图拉哟,假使你现在死了,看哪,我们也知道那时候你将如何对你说话:——但你的动物们还求你暂时不要死!

    但愿你说话,无畏而自满,因为一种大的重负和压迫当脱离了你,你最坚忍的人!——

    也如同肉体一样地速朽。

    但是我所缠绕着的因果之纽带循环着,——它将再创造了我,我自己属于永久循环之因果律。

    我与这太阳,这大地,这鹰,这蛇,重新再来,——但不是一种新的生命,或更好的生命,或相同的生命:

    我永远成为这一致而同己的生命重新再来,在最伟大和最渺小的事物之中再来教人以万物之永远循环!——

    再来讲说人类和大地之伟大的日午,再来向人类宣讲了超人。

    我
上一页 书架管理 下一页

首页 >尼采选集简介 >尼采选集目录 > 查拉斯图拉如是说 第七卷