夜游人
她们打得很重,一个个头肿得象大南瓜,可是还拚命地互打著。
四个女警察没有带回犯人来,四个男警察就去寻找她们。新娘见他们来了,便说:“让鉆石戒指的魔力使这些人玩跳蛙游戏吧!”于是,一个警察马上四肢著地,匍匐下来。另一个警察向前俯身,将手搭在头一个警察背上,跳了过去。第三、第四个警察也跟著照做。这样,他们连续做起跳蛙游戏来了。
就在这个节骨眼儿上,一只乌龟爬了过来。这正是新娘的丈夫,从外面归来了。他一见自己的妻子,瞧,他又变成了漂亮的年轻人!从此,他不再变化,跟妻子生活在一起,白头偕老。
(利古里亚海岸)
注释:
材料来源:詹姆士·安德鲁斯编《利古里亚故事集》(巴黎,1892年版)第十四和第二十一篇;搜集地区:曼敦;讲述者:艾琳·吉纳和艾琳·潘杜鲁。
这是一篇充满稀奇古怪的故事。它最引人注目的是关于女警察的描写。女警察是作为特殊警察制度这样一种历史事实来叙述的。在安德鲁斯的第一种异文里,新郎变成了癞蛤蟆。
t Only at Night
Long ago ters. A certain young man asked for t people nig dauger boto ted at nigo ;I must tell you a secret: I am under an evil spell and doomed to be a tortoise by day and a man at nigo break t leave my ravel around t nigortoise. If I come back and find t my wife o me all along and endured every ;
quot;I am ; said the bride.
t;If you use it to a good end, tever situation you find yourself.quot;
Day urned into a tortoise and crao begin he world.
t about ty in searco ;Let me ;
quot;Youd be t person to do t,quot; ans;;
quot;By t; ; At t, tarted laughing, dancing, and frolicking.
Next, tered a bakery and said to t, quot;Youll s if you o ; t;By t to t; From t up. Among tomers h her.
quot;If you let me spend a nig; one of to ;Ill give you a t;
quot;Ill give you t; said another.
quot;And Ill make it t; said third.
Sed to t very night.
quot;Ill be e,quot; sold ;after Ive put t into ting, tle bit for me?quot;
t for take o