103. 木头玛丽亚
你会做什么?”
“什么都会,什么也都不会。”
于是,王子把她带回了王宫,让她去放鹅。王宫里有一位放鹅姑娘,浑身上下都是木头的,这个消息引起了巨大的轰动,人们从四面八方赶来,看她在草地上,池塘里跟在鹅的后面,自由自在地行走,漂浮。
可是到了星期天,当没人注意她的时候,木头玛丽亚就脱去这身能漂浮的衣裳,把美丽的黑辫子解开散在裸露的肩膀上,爬到一棵树上去。在树上她开始梳理自己的头发,所有的鹅都围在树下面唱着歌:
“嘎嘎嘎嘎嘎
这里这位美丽的姑娘
看上去像月亮,像太阳,
她是国王或皇帝的女儿。”
每晚,木头玛丽亚都带着一篮鹅蛋回到王宫。一天晚上,她遇到王子,王子正要去参加一个舞会,于是她跟王子开玩笑说:
“您去哪里,王子殿下?”
“我不必告诉你。”
“为何不带我去跳舞?”
“你再废话我踢你!”
王子踢了她屁股一脚。玛丽亚回到她的鹅舍,换上那身草青色的,上面有世界上所有花的衣服,也去了舞场。
在舞会上,这个陌生的贵妇人是所有女人中最漂亮的,她穿的这身衣裳独一无二,谁也没有见过。王子邀请她跳舞,并问她从哪里来,叫什么名字。玛丽亚说:“我是巴蒂斯提瓦里(注:意思是“用靴子踢”)女伯爵。”王子不相信,应为他从没听说过这个名字,但是,没有人认识这位贵妇人,而她除了那个巴蒂斯提瓦里之外什么也没说。王子对她一见钟情,赠她一枚金发簪,她把发簪别在了辫子上,然后微笑着离开了舞会。王子命令他的手下悄悄盯梢,看她去了什么地方。可是,玛丽亚往身后扔了一把金币,仆人们都停下来捡金币,还相互争抢起来。
第二天晚上,王子一半是忧愁,一半又满怀希望地准备去参加舞会。木头玛丽亚拿着她那篮鹅蛋来了。“殿下,您今晚还去跳舞么?”
“别来烦我,我想的不是这个!”
“您不带我去么?”
于是王子不耐烦地抄起一把添煤的小铲子打了她一下。
木头玛丽亚回到鹅舍,穿上那身海蓝色,上面绣着各式各样海鱼的衣裳,去了舞会。王子满心欢喜,因为能与她共舞。“这一次告诉我你是谁。”
“我是巴蒂帕莱塔(注:用铲子打)的女侯爵。”这回玛丽亚说完,便闭口不言了。
王子送给她一枚嵌有宝石的戒指,她却像前晚一样逃走了,又用撒金币的方法摆脱了仆人们的跟踪。王子比以前更爱这个姑娘了。
第二天晚上,王子无心与木头玛丽亚纠缠,玛丽亚刚来问他是否带她去跳舞,王子就在她的后背上抽了一缰绳,因为此时他正在鞴马。在舞会上他看见那个贵妇人,她穿着比前两晚还要漂亮的透明颜色。上面绣着太阳,行星和所有星辰的衣服。她告诉他,自己是巴蒂布里耶(注:用缰绳打)的公主。王子赠给她一枚有他肖像的徽章。
那天晚上,仆人们还是没能盯住她。
王子痴痴地爱着这个姑娘,得了病不思茶饭,医生们都不知道病因是什么。以她,他对一直守在他身边劝他吃些东西的母亲说:“好,我想吃个比萨饼,可妈妈,我要您亲手做。”
王后来到厨房,木头玛丽亚也在那里。“让我做吧,王后陛下,我帮您做。”说着她开始和面烘烤比萨饼。
王子开始吃比萨饼,觉得很好吃。正要对妈妈表示称赞,忽然咬到一个硬的东西,那是一枚发簪,正是他送给那个陌生美人的那一枚。“妈妈,是谁做的这个比萨饼?”
“是我,怎么啦?”
“不,告诉我到底是谁