返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一章 书架管理 下一页
121. 摩尔人的尸骨
    有个国王的妻子死了,给他撇下一个儿子。这个国王又结了婚,但不久他也死了。他的儿子跟后娘一起生活。后娘压根儿不关心孩子,因为她爱上了一个摩尔人,心里只想着这个人。国王的儿子深深怀念着自己的父亲,痛恨这个摩尔人。他们两人一块儿去打猎时,王子在树林里把这个摩尔人杀死后埋掉了。

    王后见摩尔人没回来,心里很担忧,就带着狗出去找他。走到埋葬摩尔人的那个地方,狗嗅出了尸体的气味,它汪汪地叫着,扒着。它扒呀,扒呀,最后扒着了尸体。王后把尸体拉出来,带着他的头盖骨、臂骨和腿骨回到王宫。她用头盖骨做了一只杯子,镶上金子和宝石,用腿骨做了一把椅子,用手臂骨头做了一个镜框。

    接着,她去找儿子算帐,对他说:“你杀害了那个摩尔人,我要把你处死。我也可以饶恕你,但你得在三个月内解开这个谜语:‘我喝摩尔,我坐摩尔,我抬头去看摩尔。’”小伙子离开王宫,到世界各地去寻求这个谜语的谜底。他逢人就问,可是没有人能解开这个谜语。三个月的期限只剩下最后一天了,这时他来到一间草屋前;屋里住着一对夫妻和一个女儿。小伙子向他们讨点东西吃,这对夫妻回答说:“我们自己也揭不开锅了。你看看我们多穷呀,只得住在草棚子里。”

    “我们倒还有一只鸡,”女儿说,“把它杀了吧,来招待这位客人。”

    老两口子就这么一只鸡,舍不得杀掉,可是女儿却说:“把这只鸡杀了吧,这位客人肯定是国王的儿子!”

    姑娘把鸡煮好,端上桌子,然后请国王的儿子来切鸡。王子切下鸡腿给姑娘的父亲,切下鸡胸脯给姑娘的母亲,切下翅膀给姑娘,自己吃鸡头。

    晚上,他们用稻草搭地铺。王子和姑娘的父亲睡一头,姑娘和她母亲睡另一头。夜里,王子醒了,听到姑娘对她母亲说:“你看清王子是怎样分这只鸡的吗?他把鸡腿切给爸爸,这是因为爸爸要到外面去给我们弄吃的东西;他把鸡胸脯切给你,因为你是母亲,给我喂奶,把我养大;他切给我翅膀,是因为我象天使一样漂亮;他自己吃鸡头,因为以后他将是万民之主。”

    听了这番解释,国王的儿子心想:我敢肯定,这个姑娘能解出我后娘的谜语。天亮以后,他就问姑娘这个谜语的谜底。

    姑娘回答:“这很容易:‘我喝摩尔’是指王后的酒杯;‘我坐摩尔’是指她的椅子;‘我抬头去看摩尔’是指她的镜框。”

    年轻人给姑娘留下一袋金币,答应以后回采跟她结婚。他回到后娘身边,但没有回答她的谜底,只是说:‘我想不出谜底,准备去死。”

    后娘立刻吩咐竖起绞刑架。

    全城的人都聚集在广场上,围着脖子上已套上绞索的王子,高喊道:“宽恕他吧!宽恕他吧!”

    “可以饶他不死,”王后回答,“但他必须解开这个谜语。”

    “哎呀,这是最后的机会了,”法官对国王的儿子说,‘你能解释‘我喝摩尔’是什么意思吗?”

    到了这时,小伙子才回答:“能。这话的意思是王后用摩尔人的头盖骨做了一只酒杯。”

    “那么,‘我坐摩尔’是什么意思呢?”

    “这话的意思是王后坐的那把椅子是用摩尔人的腿骨做成的。”

    “还有‘我抬头去看摩尔’呢?”

    “那句话的意思是说王后的镜框是用摩尔人的手臂骨头做成的。”

    法官还去看了看那只镜框。

    国王的儿子这时说:“这一套谜语说明,不论摩尔人活着还是死了,王后一心想着他,全忘了我那已故的父王,必须绞死王后!”

    这样,法官宣判处死王后。

    国王的儿子回到那个草棚里,跟那位聪明的姑娘结了婚。
上一章 书架管理 下一页

首页 >意大利童话简介 >意大利童话目录 > 121. 摩尔人的尸骨