自由颂
醺醺,
满脸是骄横,心里是恐惧。
不忠的警卫沉默不语,
高悬的吊桥静静落下来,
在幽暗的夜里,两扇宫门
被收买的内奸悄悄打开……
噢,可耻!我们时代的暴行!
像野兽,欢跃着土耳其士兵⑨!……
不荣耀的一击降落了……
戴王冠的恶徒死于非命⑩。
接受这个教训吧,帝王们:
今天,无论是刑罚,是褒奖,
是血腥的囚牢,还是神坛,
全不能作你们真正的屏障;
请在法理可靠的荫蔽下
首先把你们的头低垂,
如是,人民的自由和安宁
才是皇座的永远的守卫。
1817
查良铮译
①本诗在诗人生时以手抄本流行(全部发表在1905
年)。沙皇政府得到它的手抄本后,以此为主要罪名
将诗人流放南方。本诗写作于Η·И·屠格涅夫兄弟
的居室中,从这间屋子可以望见米海洛夫斯基王宫,
暴君巴维尔一世于1801年3月被害于此。
②一说指法国革命诗人雷勃伦(1729- 1807),一说
指安德列·谢尼埃(1762- 1794),法国革命中牺牲的
诗人。
③指法王路易十六。普希金认为他的受刑,乃是他
的祖先所犯的过错的结果。
④这以下的六行指:革命者不合法理地处死了一个
已被废黜的国王。法理沉默了,因而导致拿破仑的统
治。
⑤诗人自称:指拿破仑的王袍。
⑥指米海洛夫斯基宫,暴君巴维尔一世被杀于此。
⑦克里奥,古希腊神话中司历史和史诗的神。
⑧卡里古拉是纪元后一世纪的罗马皇帝,以残暴著
称,为近臣所杀。
⑨东方君主常以土耳其人的步兵队作为自己的近卫
军,这种军队在宫廷叛变中常常起着不小的作用。
⑩指巴维尔一世的被杀。