返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一章 书架管理 下一章
(一) 春曙為最
    枕草子清少納言著林文月譯

    (一) 春曙為最

    春,曙為最(1)。逐漸轉白的山頂,開始稍露光明,泛紫的細雲輕飄其上。

    夏則夜。有月的時候自不待言,無月的闇夜,也有羣螢交飛。若是下場雨甚麼的,那就更有情味了。

    秋則黃昏。夕日照耀,近映山際,烏鴉反巢,三隻、四隻、兩隻地飛過,平添感傷。又有時見雁影小小,列隊飛過遠空,尤饒風情。

    而況,日入以後,尚有風聲蟲鳴。

    冬則晨朝。降雪時不消說,有時霜色皚皚,即使無雪亦無霜,寒氣凜冽,連忙生一盆火,搬運炭火跑過走廊,也挺合時宜;

    只可惜响午時分,火盆裏頭炭木漸蒙白灰,便無甚可賞了。

    ______________________________________________________

    (1) 清少納言的文章,以簡勁著稱。此冒首之句,卽為傳頌千古知名句,然原文過於簡略,若直譯為「春是曙」,無法賞讀,乃稍增益之;

    至於夏、秋、冬,原文亦即簡潔,為求可讀性,皆略有變動。
上一章 书架管理 下一章

首页 >枕草子简介 >枕草子目录 > (一) 春曙為最