返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
目次2:(十六)~(二十五)


    她那一舉一動,似若不經意,而華貴雍容之氣質自露,令我們這些伺候左右的人倍感榮幸安慰!大納言之君從容歌詠:

    日月遷兮不稍待,

    唯獨三室山外宮,

    久經年歲兮春常在。

    託歌道出祝賀皇后萬壽無疆幸福長駐之意,令人十分感佩。皇后的光華難掩,我也由衷盼望她千年恆如斯。

    ________________

    附註:

    (1) 「山海經」,海外南經有長臂國。

    (2) 定子皇后之兄,藤原伊周。

    (3) 女官禮服。

    (二一)  沒志向、老老實實

    我最看不起那些沒什麼志向指望,只一味老老實實待在家伺丈夫,便自以為幸福的女人;

    其實,身家不錯的千金小姐,應當出來見見世面,譬如說作一段時間的宮中內侍啦甚麼的,總要有機會跟人相處才好。

    有些男人動不動就說:「仕宮的女子會變得輕薄。」他們才真是可惡。

    當然啦,一旦仕宮,伺候的對象上自至尊無上的皇帝,

    乃至於公卿、殿上人,四位、五位、六位的官員們不消說,還有一些女官們,也無不教人看得清清楚楚。

    此外,尚有女官的侍僕,家鄉親戚,以及下女,清廁婦等執賤役者,做女官的豈有避不見面的道理?

    或許,男人就可以跟這些下等人不見面的罷?不過,據我所知,只要是仕官,男人還不是跟我們相同的嘛!

    世人稱曾仕宮而復嫁的女子為「夫人」,她們因為見廣識多,或者會有稍欠內斂之嫌,這倒也難怪;

    不過,有一種叫做宮中典侍的官職,只偶爾參內,或者例如賀茂祭實時出來幫忙執役甚麼的,不也是挺光榮的嗎?

    有過仕宮的經驗之後,再居家庭主婦之位,應當才是上上之選。

    譬如郡守要推薦五節的舞姬(1)時,假使夫人的出身如此,總比那些土里土氣甚麼都不懂,凡事一一都得向人請教的,更受人敬重罷。

    _____________

    附註:

    (1) 十一月丑日,天皇於常寧殿觀舞。由公卿及郡守獻舞姬二、三人。

    (二二) 掃興事

    掃興事,莫過於白晝吠叫的狗。春天的捕魚網欄(1)。三、四月間,穿著紅梅花紋衣裳(2)。嬰兒夭折後的產房。

    未生火之火盆、火炕。死了牛的飼主。文章博士連產女兒(3)。忌避方位,主人竟不招待(4)。尤其逢著節分,更加掃興。

    鄉下地方寄來信件,卻無禮物附帶。

    都城方面寄信亦然,但都市人總會寫一些對方想知道的有趣事物,致使收信人得悉世事種種,故而尚可。

    刻意修成一函,勞心等待,以為今日必有回音。奇怪,何以遲遲不來呢?

    心中正焦慮著;沒想到那信卻被原封不動退回來,打了結或折疊好好的,都弄得皺巴巴髒兮兮,而且漲鼓鼓走了樣兒,

    封印處的墨跡都模糊不清,說甚麼「人不在家」啦,或者「有所避諱,不能收信」等等。那才真教人大大掃興哩!

    有時,說好了要來的人,遣車相迎,聽到車聲回來,以為終於到了,人人出門相迎;

    怎料,牛車逕入車庫,但聞砰然一聲車轅落地,忙問:「如何?」

    卻道是:「今兒箇不在家,不到偺這裏來了。」

    說罷,逕自解下牛隻,走了。又如舉家上下興沖沖去迎接姑爺,卻不見人來,也真教人感覺索莫乏味。

    更何況,若是給甚麼仕宮的挺有來頭的女子搶走了夫婿,那種百般等待的滋味,可真
上一页 书架管理 下一页

首页 >枕草子简介 >枕草子目录 > 目次2:(十六)~(二十五)