返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一章
山海经卷一 南山经
向南流入大海。水中有一种■鱼,形状像鲫 鱼却长着猪毛,发出声音如同小猪叫,它一出现就会天下大旱。

    又东四百里,曰令丘之山,无草木,多火。其南有谷焉,曰中谷,条风 自是出①。有鸟焉,其状如枭②(xi1o),人面四目而有耳,其名曰颙(y*), 其鸣自号也,见(xi4n)则天下大旱。

    【注释】①条风:也叫调风、融风,即春天的东北风。②枭:通“鸮”,俗称猫头鹰,嘴和 爪弯曲呈钩状,锐利,两眼长在头部的正前方,眼的四周羽毛呈放射状,周身羽毛大多为褐色,散缀 细斑,稠密而松软,飞行时无声,在夜间活动。

    【译文】再往东四百里,是座令丘山,没有花草树木,到处是野火。山 的南边有一峡谷,叫做中谷,东北风就是从这里吹出来的。山中有一种禽鸟, 形状像猫头鹰,却长着一副人脸和四只眼睛而且有耳朵,名称是颙,它发出 的叫声就是自身名称的读音,一出现而天下就会大旱。

    又东三百七十里,曰仑者之山,其上多金玉,其下多(汗)青雘(hu^)。

    有木焉,其状如(穀)[榖](g^u)而赤理,其(汗)[汁]如漆,其味如饴 (y0)①,食者不饥,可以释劳②,其名曰白■(g1o),可以血玉③。

    【注释】①饴:用麦芽制成的糖浆。②劳:忧。③血:这里用作动词,染的意思,就是染器 物饰品使之发出光彩。

    【译文】再往东三百七十里,是座仑者山,山上有丰富的金属矿物和玉 石,山下盛产青雘。山中有一种树木,形状像一般的构树却是红色的纹理, 枝干流出的汁液似漆,味道是甜的,人吃了它就不感到饥饿,还可以解除忧 愁,名称是白■,可以用它把玉石染得鲜红。

    又东五百八十里,曰禺稿之山,多怪兽,多大蛇。

    【译文】再往东五百八十里,是座禺稿山,山中有很多奇怪的野兽,还 有很多大蛇。

    又东五百八十里,曰南禺之山,其上多金玉,其下多水。有穴焉,水(出) [春]辄(zh6)入①,夏乃出,冬则闭。佐水出焉,而东南流注于海,有凤 皇、鹓(yu4n)雏(ch*)②。

    【注释】①辄:即,就。②鹓雏:传说中的一种鸟,和凤凰、鸾凤是同一类。

    【译文】再往东五百八十里,是座南禺山,山上盛产金属矿物和玉石, 山下到处流水。山中有一个洞穴,水在春天就流入洞穴,在夏天便流出洞穴, 在冬天则闭塞不通。佐水从这座山发源,然后向东南流入大海,佐水流经的 地方有凤凰和鹓雏栖息。

    凡南次三(经)[山]之首,自天虞之山以至南禺之山,凡一十四山,六 千五百三十里。其神皆龙身而人面。其祠皆一白狗祈(q0)①,糈(x()用 稌(t*)。

    【注释】①祈:向神求祷。

    【译文】总计南方第三列山系之首尾,从天虞山起到南禺山止,一共十 四座山,途经六千五百三十里。诸山山神都是龙的身子人的脸面。祭祀山神 全部是用一条白色的狗作供品祈祷,祀神的米用稻米。

    右南经之山志,大小凡四十山,万六千三百八十里①。

    【注释】①据学者们的研究,这几句不是原文,而是校勘整理本书之人所题写的。

    因为底本所原有,故仍予保留并作今译。以下均同此。

    【译文】以上是南方经历之山的记录,大大小小总共四十座,一万六千 三百八十里。
上一页 书架管理 下一章

首页 >山海经简介 >山海经目录 > 山海经卷一 南山经