山海经卷五 中山经 -1
七十里,是座泰威山。山中有一道峡谷叫做枭谷,那里 盛产铁。
又东十五里,曰橿(ji1ng)谷之山,其中多赤铜。
【译文】再往东十五里,是座橿谷山,山中有丰富的黄铜。
又东百二十里,曰吴林之山,其中多葌(ji1n)草①。
【注释】①葌草:葌,同“蕑”,而蕑即兰,则葌草就是兰草。
【译文】再往东一百二十里,是座吴林山,山中生长着茂盛的兰草。
又北三十里,曰牛首之山。有草焉,名曰鬼草,其叶如葵而赤茎,其秀 如禾①,服之不忧。劳水出焉,而西流注于潏(ju6)水,是多飞鱼,其状 如鲋(f))鱼,食之已痔衕(d^ng)。
【注释】①秀:指禾类植物开花。又引申而泛指草木开花。
【译文】再往北三十里,是座牛首山。山中生长着一种草,名称是鬼草, 叶子像葵菜叶却是红色茎干,开的花像禾苗吐穗时的花絮,服食它就能使人 无忧无虑。劳水从这座山发源,然后向西流入潏水,水中有很多飞鱼,形状 像一般的鲫鱼,人吃了它的肉就能治愈痔疮和痢疾。
又北四十里,曰霍山,其木多(穀)[榖(g^u)]。有兽焉,其状如狸 ①,而白尾,有鬣(li6),名曰胐胐(p6ip6i),养之可以已忧。
【注释】①狸:俗称野猫,似狐狸而小一些,身肥胖而短一点。
【译文】再往北四十里,是座霍山,这里到处是茂密的构树。山中有一 种野兽,形状像一般的野猫,却长着白尾巴,脖子上有鬃毛,名称是胐胐, 人饲养它就可以消除忧愁。
又北五十二里,曰合谷之山,是多薝(zh1n)棘①。
【注释】①薝棘:不详何种植物。
【译文】再往北五十二里,是座合谷山,这里到处是薝棘。
又北三十五里,曰阴山,多砺(l0)石、文石。少水出焉。其中多雕棠, 其叶如榆叶而方,其实如赤菽(sh&)①,食之已聋。
【注释】①菽:本义是指大豆,引申为豆类的总称。
【译文】再往北三十五里,是座阴山,多的是粗磨石、色彩斑斓的漂亮 石头。少水从这座山发源。山中有茂密的雕棠树,叶子像榆树叶却呈四方形, 结的果实像红豆,服食它就能治愈人的耳聋病。
又东四百里,曰鼓镫(d5ng)之山,多赤铜。有草焉,名曰荣草,其叶 如柳,其本如鸡卵,食之已风。
【译文】再往东四百里,是座鼓镫山,有丰富的黄铜。山中有一种草, 名称是荣草,叶子与柳树叶相似,根茎与鸡蛋相似,人吃了它就能治愈风痹 病。
凡薄山之首,自甘枣之山至于鼓镫(d5ng)之山,凡十五山,六千六百 七十里。历儿,冢也,其祠礼:毛,太牢之具,县(xu2n)以吉玉①。其余 十三山者,毛用一羊,县(xu2n)婴用(桑封)[藻珪]②,瘗(y@)而不糈 (x()。(桑封)[藻珪]者②,(桑主)[藻玉]也,方其下而锐其上③,而 中穿之加金④。
【注释】①县:同“悬”。吉玉:古人往往在人、事、物等有关词语前贯以“吉”字,用来 表示对其美称。这里的吉玉就是一种美称,意思是美好的玉。②藻珪:即用带有色彩斑纹的玉石制成 的玉器。③锐:上小下大。这里指三角形尖角。④据学者研究,“藻珪者”以下的几句话,原本是古 人的解释性语句,不知何时窜入正文。因底本如此,今姑仍其旧。
【译文】总计薄山山系之首尾,自甘枣山起到鼓镫山止,一共十五座山, 途经六千六百七十里。历儿山,是诸山的宗主,祭祀宗主山山神:在毛物中, 用猪、牛、羊齐全的三牲作祭品,再悬