山海经卷六 海外南经
【译文】周饶国在它的东面,那里的人都是身材矮小的,戴帽子系腰带 而整齐讲究。另一种说法认为周饶国在三首国的东面。
长臂国在其东,捕鱼水中,两手各操一鱼。一曰在焦侥东,捕鱼海中。
【译文】长臂国在它的东面,那里的人正在水中捕鱼,左右两只手各抓 着一条鱼。另一种说法认为长臂国在焦侥国的东面,那里的人是在大海中捕 鱼的。
狄山,帝尧葬于阳,帝喾(k))葬于阴①。爰有熊、罴(p0)、文虎、 蜼(w7i)、豹、离朱、视肉②。吁咽、文王皆葬其所③。一曰汤山。一曰 爰有熊、罴、文虎、蜼、豹、离朱、(■)[鸱](ch9)久、视肉、虖交④。
【注释】①帝喾:传说中的上古帝王唐尧的父亲。②离朱:可能是神话传说中的三足鸟。这 种鸟在太阳里,与乌鸦相似,但长着三只足。视肉:传说中的一种怪兽,形状像牛肝,有两只眼睛, 割去它的肉吃了后,不长时间就又重新生长出来,完好如故。③吁咽:可能指传说中的上古帝王虞舜。
文王:即周文王姬昌,是周朝开国君主。④虖交:不详何物。
【译文】狄山,唐尧死后葬在这座山的南面,帝喾死后葬在这座山的北 面。这里有熊、罴、花斑虎、长尾猿、豹子、三足乌、视肉。吁咽和文王也 埋葬在这里。另一种说法认为是在汤山。还有一种说法认为这里有熊、罴、 花斑虎、长尾猿、豹子、离朱鸟、鹞鹰、视肉、虖交。
(其)[有]范林方三百里①。
【注释】①范林:树林繁衍茂密。
【译文】有一片方圆三百里大小的范林。
南方祝融①,兽身人面,乘两龙。
【注释】①祝融:神话传说中的火神。
【译文】南方的祝融神,长着野兽的身子人的面孔,乘着两条龙。