返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一章 书架管理 下一页
-3
    奥顿在书中给自己取名“迈克尔”,他那时正同另一位专注于自我的年轻作家埃德娜?尼克森(书中的“莱丝”)陷于一场恋爱纠纷,她一直“弄些颓废式的东西”,而且极其喜欢斯温伯恩,这令人尴尬。这是会面时的情景:凯特琳——她称自己为凯瑟琳娜(那时她俄国味十足)——在《新时代》上发表了几篇文章,后来不久就编集成她第一本书;奥列加也接受了迈克尔的一篇小散文,但他们是在汉普斯特朋友那儿打网球时相遇的,他们之间立刻出现了某种默契。一起回家时,在地铁车站的短暂静寂中,凯特琳突然问:①切尼街,伦敦一地名。——译注①即下文中威廉?奥顿。——译注②汉普斯特,伦敦一地名。——译注③佩特(1839~1894),英国作家,批评家,其代表作为《文艺复兴史研究》。——译注“你相信潘神①吗?”就这样他们离开了嘈杂的人群,夜半时分走到尤斯顿②附近的地方。

    他不久就去了切尼街:

    她把这地方收拾得很美——几支蜡烛插在一个头盖骨中,窗户中间还有一支,地上一盏灯的光线透过黄色的菊花,她自己则坐在屋子中间,身着粉红色图案的和服,外罩一件白花羊毛衫,是房间中光彩夺目的一团..实际上整个夏季,在夏普布什③都举办着盛大的日本展览会:日式庙宇和村庄,微型花园,魔术师和相扑师,印花棉布和瓷器,茶道和插花。奥顿在切尼街看见的和服并不是展览会给凯瑟琳留下的唯一痕迹。他让她看谷崎润一郎④的诗,开始向往那些美丽的日本房子给人带来的精神上的宁静。“那时俄国味很浓”,也许是的,但日本也在向她招手。奥顿说那时她正在大量写作诗歌,但“她所有的作品都很有诗意”,只有当她的生活服从“艺术的无情召唤”时,她才有安全感。

    有一件事使他很惊讶。那时候在切尼街和国王大道之间,人们必须穿过一群群的孩子去搭乘公共汽车,凯瑟琳总是带着一种“感觉好笑却又是明显的厌恶神情——那种有教养的人的厌恶——看着他们——这反映了她绝不愿再受感伤情绪困扰的决心。但是在她的态度中还有另一个因素:她常常很孤独、不想屈服于那些使自己一事无成的情感,这种念头在那些年中非常强烈。

    凯瑟琳后来在故事中用“你相信潘神吗?”这个问题来开玩笑,奥顿说“我认为那时凯并不怎么了解潘,也可以肯定她那时还没有读过尼采的,但她后来以此问题来嘲讽客套话则的确意味深长。

    他最后见到她是在1912年,那时她已决定以现实态度看待文学生涯,烧毁了许多早期的作品。“和我一样,我知道这完全错了,我认为她也知道,但拒绝承认,就像一次流产。”

    埃达也回忆过在切尼街的日子。她常睡在后面的小卧室内,有天晚上她已上床了,凯瑟琳大声在外面嚷道她“想去日本”,但是当埃达说那样自己会非常孤独时,她立刻放弃了这一念头。埃达总是要为她抵挡一两个讨厌的人,沃特?李普曼来过,很殷勤,但是凯瑟琳不愿同他开始那种他似乎想要的关系。

    在那些殷勤的来访者中,有一个受到另眼看待的年轻人,名叫弗朗西斯?海曼,相貌漂亮,看上去还像个孩子,凯什琳喜欢他,因为他在聊天时喜欢躺在地板上,双脚在空中晃动。他在城内工作,必须出去售货,但是人很有吸引力。他们谈论着去俄国,他还给了她一个漆木的俄国玩具村庄。他们年轻幸福,想要结婚,“很快就成为情侣”。但他家中不赞成他结识这么一位结过婚,却又独居的女人,所以他的拜访也就结束了。

    这就是在那个具有历史意义的12月,凯瑟琳生活的大致情况。用维吉尼①潘神,希腊神话中人身羊足的畜牧神,也指顺乎自然的精神。——译注②尤斯顿,伦敦一地名。——译注③夏普布什,伦敦一地名。——译注④谷崎润一郎(188
上一章 书架管理 下一页

首页 >曼斯菲尔德传简介 >曼斯菲尔德传目录 > -3