返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
-3
的先兆,但是凯瑟琳直到1917年末才知道自己患了肺结核,而当时她接触的唯一病人是A.E.兰道尔;但是曾去过沃里希奥芬的小查理?华特肯定也是肺结核患者,而且同她很接近。

    随着结核菌侵入她的肺部,凯瑟琳开始用一种微妙的不同眼光看待事物。去比利时的疗养旅行产生了两篇小小的游记,作品虽然微不足道,却流露出一种新的迹象,力求细致地刻画人与人之间的距离。凯瑟琳后来掌握了这种技法,就像印象派画家懂得如何捕捉光线一样。

    离开布鲁格后,她去日内瓦住在沃里希奥芬时认识的朋友耶尔斯基家,埃达刚从罗得西亚回来,从莱斯利那儿听说了她患病的消息后,直追到日内瓦。

    回到伦敦后,凯瑟琳又去见了奥顿(《最后的浪漫史》说:“她稍稍一触就使世界立刻恢复了原状”);但接着她就在他俩共有的笔记本上写下了一篇令人惊骇的性描述,似乎指的是沃特?李普曼的一次来访,她在别的地方称其为“那个人”:①贝齐克洛夫,英国文学批评家。——译注②布鲁格,比利时西北部古城。——译注钟敲5下时,那个人来看我。他把我搂在怀中,抱到黑色的床上去。他黝黑健壮..天色暗下来了,我蜷缩在他怀里,像一只野猫一样。我心不在焉地欣赏着用穗状带子束在膝盖下的银色丝袜,黄色的小羊皮鞋子镶着白色毛边,我看上去多么堕落埃我们像两个野兽似地互相抚爱着。

    接下去又是一段话,宣称,“迈克尔(奥顿)和我自己都很真实..我想开始另一种生活,目前这种生活已磨损得差不多不久以后,她又写了一个标题为《午夜》的片断,有部分是这样的:总而言之,我几乎是过一天算一天,除了我的工作外,我为我的工作选择最不费力的目标。是否其他艺术家也像我一样感到迫切的需要,急切的需要——那永远也得不到满足的欲望,那使我不得安宁的欲望?..那么,凯瑟琳,什么是你的最大愿望?你究竟热切渴望什么?写书,写故事,写随笔和诗歌。

    同奥顿的友谊以一种微妙的戏剧性告别结束,(10月29日)中宣称:“我又成为一个小孩子”;而在《最后的浪漫史》中,奥顿简短地说:“就这样他们各走各的路。”

    那年秋天,斯蒂芬?斯威夫特出版社预告将要出版凯瑟琳?曼斯菲尔德的名为《在德国公寓里》的“6先令一本的小说”。斯蒂芬?斯威夫特敢于冒险,能够识别有前途的作家,他写的《新书预告》给他赢得了声誉,足以使他的作家们吸引评论家的注意,不管作品本身如何。他是奥列加的朋友,偶尔也替《新时代》撰稿,他写诗歌,也能写些拿得出手的书评,他出版的许多书都曾先在《新时代》上发表过。凯瑟琳将自己的公寓随笔收集成书,稍加编辑,再加上几篇未发表过的、也许是奥列加退回的粗糙的故事,交给斯蒂芬,她收到预付的15英镑,书恰好在圣诞节时出版,她父母亲和仰慕她的弟弟当然都能读到——也许就是因为他们的原因,她把故事中提到“凯什琳”的地方都去掉,代之以“她”或“那位英国女人”。

    《每日电讯》①的文学评论员说这些故事因“那奇特的,精灵似的笔触——没有其他更好的字来形容了——而与众不同,这种笔调自从斯特恩②以后就不大为英国文学界所知,虽然在少许现代俄国和法国作家中能找到一些迹象。”《早邮报》说曼斯菲尔德小姐对德国人描写得太好了,但她“有些过分强调了那无容置疑的平庸或粗俗”。另一位出版商的广告引用了《泰晤士报》(“这些随笔观察敏锐”),《铁圈球杂志》(“细致入微的描写”)等的评语。《新时代》评论员(很可能是现在有理由嫉妒的海斯汀斯)不怀好意地指出:“如果曼斯菲尔德能丢掉那些常常与嘲讽才能并存的感伤情绪,她将成为非常有趣、使人耳目一新的作家。”

    这是
上一页 书架管理 下一页

首页 >曼斯菲尔德传简介 >曼斯菲尔德传目录 > -3