第五幕
第一场 帕度亚。路森修家门前比昂台罗、路森修及比恩卡自一方上;葛莱米奥在另一方行走。
比昂台罗 少爷,放轻脚步快快走,牧师已经在等着了。
路森修 我会飞了过去的,比昂台罗。可是他们在家里也许要叫你做事,你还是 回去吧。
比昂台罗 不,我要把您送到教堂门口,然后再奔回去。(路森修、比恩卡、比 昂台罗同下。)
葛莱米奥 真奇怪,堪比奥怎么到现在还不来。
彼特鲁乔、凯瑟丽娜,文森修及从仆等上。
彼特鲁乔 老伯,这就是路森修家的门前;我的岳父就住在靠近市场的地方,我 现在要到他家里去,暂时失陪了。
文森修 不,我一定要请您进去喝杯酒再走。我想我在这里是可以略尽地主之谊 的。嘿,听起来里面已经相当热闹了。(叩门。)
葛莱米奥 他们在里面忙得很,你还是敲得响一点。
老学究自上方上,凭窗下望。
学究 谁在那里把门都要敲破了?
文森修 请问路森修先生在家吗?
学究 他人是在家里,可是你不能见他。
文森修 要是有人带了一二百镑钱来,送给他吃吃玩玩呢?
学究 把你那一百镑钱留着自用吧,我一天活在世上,他就一天不愁没有钱用。
彼特鲁乔 我不是告诉过您吗?令郎在帕度亚是人缘极好的。废话少讲,请你通 知一声路森修先生,说他的父亲已经从比萨来了,现在在门口等着和他说话。
学究 胡说,他的父亲就在帕度亚,正在窗口说话呢。
文森修 你是他的父亲吗?
学究 是啊,你要是不信,不妨去问问他的母亲。
彼特鲁乔 (向文森修)啊,怎么,朋友!你原来假冒别人的名字,这真是岂有 此理了。
学究 把这混账东西抓住!我看他是想要假冒我的名字,在这城里向人讹诈。
比昂台罗重上。
比昂台罗 我看见他们两人一块儿在教堂里,上帝保佑他们一帆风顺!可是谁在 这儿?我的老太爷文森修!这可糟了,我们的计策都要败露了。
文森修 (见比昂台罗)过来,死鬼!
比昂台罗 借光,请让我过去。
文森修 过来,狗才!你难道忘记我了吗?
比昂台罗 忘记你!我怎么会忘记你?我见也没有见过你哩。
文森修 怎么,你这该死的东西!你难道没有见过你家主人的父亲文森修吗?
比昂台罗 啊,你问起我们的老太爷吗?瞧那站在窗口的就是他。
文森修 真的吗?(打比昂台罗。)
比昂台罗 救命!救命!救命!这疯子要谋害我啦!(下。)
学究 吾儿,巴普提斯塔先生,快来救人!(自窗口下。)
彼特鲁乔 凯德,我们站在一旁,瞧这场纠纷怎样解决。(二人退后。)
老学究自下方重上;巴普提斯塔、特拉尼奥及众仆上。
特拉尼奥 老头儿,你是个什么人,敢动手打我的仆人?
文森修 我是个什么人!嘿,你是个什么人?哎呀,天哪!你这家伙!你居然穿 起绸缎的衫子、天鹅绒的袜子、大红的袍子,戴起高高的帽子来了!啊呀,完了!完 了!我在家里舍不得花一个钱,我的儿子和仆人却在大学里挥霍到这个样子!
特拉尼奥 啊,是怎么一回事?
巴普提斯塔 这家伙疯了吗?
特拉尼奥 瞧你这一身打扮,倒像一