返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一章 书架管理 下一页
第二幕
    第一场 圣奥尔本围场

    亨利王、玛格莱特王后、葛罗斯特、波福红衣主教及萨福克上,饲鹰人等口吹唿哨随上。

    玛格莱特王后  真的,众位大人,放鹰捉水鸟,要算是七年以来我看到的最好的娱乐了;不过,诸位请看,这风是太猛了些,我看约安那只鹰,多半是未必能飞下来捉鸟儿的。

    亨利王  贤卿,您的鹰紧紧地围绕在水鸟集中的地方回翔,飞得多么好呀,它腾空的高度,别的鹰全都比不上。看到这鸢飞鱼跃,万物的动态,使人更体会到造物主的法力无边!你看,不论人儿也好,鸟儿也好,一个个都爱往高处去。

    萨福克  如果陛下喜欢这样,那就怪不得护国公大人养的鹰儿都飞得那么高了。它们都懂得主人爱占高枝儿,它们飞得高,他的心也随着飞到九霄云外了。

    葛罗斯特  主公,若是一个人的思想不能比飞鸟上升得更高,那就是一种卑微不足道的思想。

    红衣主教  我早就料到,他是要上升得比云彩更高的。

    葛罗斯特  嗳,红衣主教大人,您对这个问题是怎样的看法?如果您能飞到天堂,那不是一件好事吗?

    亨利王  那就是永生之乐的宝库了。

    红衣主教  你的天堂却在这尘世上;你的一双眼睛、你的全部心思都集中在王冠上面,这就是你心上的珍宝。恶毒的护国公,心怀叵测的权臣,你对王上、对公众,掩饰得真妙呀!

    葛罗斯特  怎么啦,红衣主教,您是这样的武断吗?一个供奉圣职的人能有这样的感情吗?教士们应该这样容易动火吗?好叔叔,快把坏心眼儿收藏起来,您这样一位道貌岸然的人是不该如此的。

    萨福克  这不算什么坏心眼,大人;在这样好的一场争吵中,对待这样坏的一个权臣,即便有点坏心眼儿,也是无妨的。

    葛罗斯特  谁是坏的权臣,大人?

    萨福克  就是您呀,大人,如果您这位大得无可再大的护国公大人不见怪的话。

    葛罗斯特  哼,萨福克,王上知道你是个无礼的人。

    玛格莱特王后  也知道你是个有野心的人,葛罗斯特。

    亨利王  我请求你,我的好王后,别多嘴吧。这些亲贵们已经闹得不可开交了,别再火上添油吧。世上的和事佬是最有福的。

    红衣主教  我要用我的宝剑跟这个骄横的护国公讲和,让我用这办法来取得上帝的福佑!

    葛罗斯特  (对红衣主教旁白)真的,神圣的叔父,我巴不得跟您来这么一下!

    红衣主教  (对葛罗斯特旁白)嘿,只要你敢!

    葛罗斯特  (对红衣主教旁白)不用兴师动众,你自己说了胡话,你就亲自来干一场。

    红衣主教  (对葛罗斯特旁白)对,只怕你不敢出头;只要你敢,咱们今晚在林子东头碰头。

    亨利王  两位贤卿,你们说的是什么?

    红衣主教  真的,葛罗斯特贤侄,要不是你的手下人把水鸟陡然惊跑了,咱们还可以多耍一会儿哩。(对葛罗斯特旁白)带一把双柄剑来。

    葛罗斯特  好的,叔父。

    红衣主教  你明白了吗?(对葛罗斯特旁白)林子的东头?

    葛罗斯特  (对红衣主教旁白)红衣主教,我准来奉陪。

    亨利王  呀,葛罗斯特叔父,你们又说些什么呀!

    葛罗斯特  我们谈的是关于放鹰的事,没有别的,我的主公。(对红衣主教旁白)嘿,和尚,凭着上帝的亲娘,我要把你的脑袋瓜儿削得光光的,不然就算我的剑术荒疏。

    红衣主教  (对葛罗斯特旁白)“医生先医自己”――护国公,小心点,
上一章 书架管理 下一页

首页 >莎士比亚全集二简介 >莎士比亚全集二目录 > 第二幕