第二幕
阴谋,和它作殊死的奋斗。
麦克德夫 我也愿意作同样的宣告。
众人 我们也都抱着同样的决心。
麦克白 让我们赶快穿上战士的衣服,大家到厅堂里商议去。
众人 很好。(除马尔康、道纳本外均下。)
马尔康 你预备怎么办?我们不要跟他们在一起。假装出一副悲哀的脸,是每一个奸人的拿手好戏。我要到英格兰去。
道纳本 我到爱尔兰去;我们两人各奔前程,对于彼此都是比较安全的办法。我们现在所在的地方,人们的笑脸里都暗藏着利刃;越是跟我们血统相近的人,越是想喝我们的血。
马尔康 杀人的利箭已经射出,可是还没有落下,避过它的目标是我们唯一的活路。所以赶快上马吧;让我们不要斤斤于告别的礼貌,趁着有便就溜出去;明知没有网开一面的希望,就该及早逃避弋人的罗网。(同下。)
第四场同前。城堡外
洛斯及一老翁上。
老翁 我已经活了七十个年头,惊心动魄的日子也经过得不少,希奇古怪的事情也看到过不少,可是像这样可怕的夜晚,却还是第一次遇见。
洛斯 啊!好老人家,你看上天好像恼怒人类的行为,在向这流血的舞台发出恐吓。照钟点现在应该是白天了,可是黑夜的魔手却把那盏在天空中运行的明灯遮蔽得不露一丝光亮。难道黑夜已经统治一切,还是因为白昼不屑露面,所以在这应该有阳光遍吻大地的时候,地面上却被无边的黑暗所笼罩?
老翁 这种现象完全是反常的,正像那件惊人的血案一样。在上星期二那天,有一头雄踞在高岩上的猛鹰,被一只吃田鼠的鸱飞来啄死了。
洛斯 还有一件非常怪异可是十分确实的事情,邓肯有几匹躯干俊美、举步如飞的骏马,的确是不可多得的良种,忽然野性大发,撞破了马棚,冲了出来,倔强得不受羁勒,好像要向人类挑战似的。
老翁 据说它们还彼此相食。
洛斯 是的,我亲眼看见这种事情,简宜不敢相信自己的眼睛。麦克德夫来了。
麦克德夫上。
洛斯 情况现在变得怎么样啦?
麦克德夫 啊,您没有看见吗?
洛斯 谁干的这件残酷得超乎寻常的罪行已经知道了吗?
麦克德夫 就是那两个给麦克白杀死了的家伙。
洛斯 唉!他们干了这件事可以希望得到什么好处呢?
麦克德夫 他们是受人的指使。马尔康和道纳本,王上的两个儿子,已经偷偷地逃走了,这使他们也蒙上了嫌疑。
洛斯 那更加违反人情了!反噬自己的命根,这样的野心会有什么好结果呢?看来大概王位要让麦克白登上去了。
麦克德夫 他已经受到推举,现在到斯贡即位去了。
洛斯 邓肯的尸体在什么地方?
麦克德夫 已经抬到戈姆基尔,他的祖先的陵墓上。
洛斯 您也要到斯贡去吗?
麦克德夫 不,大哥,我还是到费辅去。
洛斯 好,我要到那里去看看。
麦克德夫 好,但愿您看见那里的一切都是好好的,再会!怕只怕我们的新衣服不及旧衣服舒服哩!
洛斯 再见,老人家。
老翁 上帝祝福您,也祝福那些把恶事化成善事、把仇敌化为朋友的人们!(各下。)