返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第一幕
鲁托斯、西西涅斯?维鲁特斯等同上。

    元老甲  马歇斯,您最近对我们说的话不错;伏尔斯人果然起兵了。

    马歇斯  他们有一个领袖,塔勒斯?奥菲狄乌斯,你们就会知道他的厉害。我很嫉妒他的高贵的品格,倘然我不是我,我就希望我是他。

    考密涅斯  您曾经跟他交战过。

    马歇斯  要是整个世界分成两半,互相厮杀,而他竟站在我这一方面,那么我为了要跟他交战的缘故,也会向自己的一方叛变:能够猎逐像他这样一头狮子,是我所认为一件可以自傲的事。

    元老甲  那么,尊贵的马歇斯,跟随考密涅斯出征去吧。

    考密涅斯  这是您已经答应过的。

    马歇斯  是的,我决不食言。泰特斯?拉歇斯,你将要再见我向塔勒斯挥剑。怎么!你动也不动?你想置身事外吗?

    拉歇斯  不,卡厄斯?马歇斯;即使我必须一手扶杖而行,我也要用另一手挥杖从征,决不后人。

    米尼涅斯  啊!这才是英雄本色!

    元老甲  请你们各位驾临议会;我们那些最高贵的朋友们都在那里等着我们。

    拉歇斯  (向考密涅斯)您先走;(向马歇斯)您跟在考密涅斯后面;我们必须跟在您的后面。

    考密涅斯  尊贵的马歇斯!

    元老甲  (向众市民)去!各人回家去!去!

    马歇斯  不,让他们跟着来吧。伏尔斯人有许多谷;带这些耗子去吃空他们的谷仓吧。敬天畏上的叛徒们,你们已经表现了非常的勇敢;请你们跟着来吧。(众元老、考密涅斯、马歇斯、泰特斯、米尼涅斯同下;众市民偷偷散开。)

    西西涅斯  你见过像这个马歇斯一样骄傲的人吗?

    勃鲁托斯  没有人可以和他相比。

    西西涅斯  当我们被选为护民官的时候――

    勃鲁托斯  你没有留心到他的嘴唇和眼睛吗?

    西西涅斯  他那种冷嘲热讽才叫人难堪呢。

    勃鲁托斯  碰到他动怒的时候,天神也免不了挨他一顿骂。

    西西涅斯  温柔的月亮也要遭他的讥笑。

    勃鲁托斯  这些战争把他葬送了;他已经变得这样骄傲,不会再像从前那样勇敢了。

    西西涅斯  这样一种性格,在受到胜利的煽动以后,会瞧不起正午时候他所践踏的自己的影子。可是我不知道凭着他这种傲慢的脾气,怎么能够俯首接受考密涅斯的号令。

    勃鲁托斯  他的目的只是争取名誉,他现在也已经有很好的名誉;一个人要保持固有的名誉,获得更大的名誉,最好的办法就是处在亚于领袖的地位;因为要是有过错的话,就可以归咎于主将,虽然他已经尽了最大的能力;盲目的舆论就会替马歇斯发出惋惜的呼声,“啊!要是他担负了这个责任就好了!”

    西西涅斯  而且,要是事情进行得顺利的话,舆论因为一向认定马歇斯是他们的英雄,考密涅斯的功劳也会被他埋没。

    勃鲁托斯  对了,即使马歇斯没有出一点力,考密涅斯的一半的光荣也是属于他的;考密涅斯的一切错处,对于马歇斯也会变成光荣,虽然他不曾立下一点功劳。

    西西涅斯  让我们去听听他们怎样调兵遣将;还要看看他除了这一副孤僻的神气以外,是用怎样的态度出发作战的。

    勃鲁托斯  我们去吧。(同下。)

    第二场 科利奥里。元老院

    塔勒斯?奥菲狄乌斯及众元老上。

    元老甲  所以照您看来,奥菲狄乌斯,罗马人已经预闻我们的计谋,知道我们行动的情形了。

    奥菲狄乌斯  那不
上一页 书架管理 下一页

首页 >莎士比亚全集四简介 >莎士比亚全集四目录 > 第一幕