返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第二幕
市民甲  怎么不是您自己的意志?

    科利奥兰纳斯  不,先生,我从来不愿意向穷人求乞。

    市民甲  您必须明白,要是我们给了您什么东西,我们是希望从您身上得到一点好处的。

    科利奥兰纳斯  好,那么我要请问,向你们讨一个执政做要多少价钱?

    市民甲  那价钱就是您必须恭恭敬敬地请求。

    科利奥兰纳斯  恭恭敬敬!先生,我请求你们,让我做执政吧;你们要是想看我的伤痕,我愿意在隐僻一点的地方给你们看。请你们给我同意吧,先生;你们怎么说?

    市民乙  您可以得到我们的同意,尊贵的将军。

    科利奥兰纳斯  一言为定,先生。我已经讨到两个尊贵的同意了。谢谢你们的布施;再见。

    市民甲  可是这有点儿古怪。

    市民乙  要是已经出口的话可以收回――可是那也算了。(二市民下。)

    其他二市民重上。

    科利奥兰纳斯  我请求你们,现在我已经按照习惯,披上这一件衣服了,你们能够允许我做执政吗?

    市民丙  您虽然有功国家,可是不孚众望。

    科利奥兰纳斯  请教?

    市民丙  您鞭笞罗马的敌人,也鞭笞罗马的友人;您对平民一向没有好感。

    科利奥兰纳斯  您应该格外敬重我,因为我没有滥卖人情。先生,为了博取人民的欢心,我愿意向我这些誓同生死的同胞们谄媚,这是他们所认为温良恭顺的行为。既然他们所需要的,只是我的脱帽致敬,不是我的竭忠尽瘁,那么我可以学习一套卑躬屈节的本领,尽量向他们装腔作势;那就是说,先生,我要学学那些善于笼络人心的贵人,谁喜欢这一套,我可以大量奉送。所以我请求你们,让我做执政吧。

    市民丁  我们希望您是我们的朋友,所以愿意给您诚心的赞助。

    市民丙  您曾经为国家受了许多伤。

    科利奥兰纳斯  你们既然已经知道,那我也用不着袒露我的身体向你们证明。我一定非常珍重你们的盛意,不再来麻烦你们了。

    市民丙

    市民丁  愿天神给您快乐,将军!(同下。)

    科利奥兰纳斯  最珍贵的同意!宁可死,宁可挨饿,也不要向别人求讨我们分所应得的酬报。为什么我要穿起这身毡布的外衣站在这儿,向每一个路过的人乞讨不必要的同意?习惯逼着我这样做;习惯怎样命令我们,我们就该怎样做,陈年累世的灰尘让它堆在那儿不加扫拭,高积如山的错误把公道正义完全障蔽。与其扮演这样的把戏,还不如索性把国家尊贵的名位赏给愿意干这种事的人。我已经演了半本,待我憋着这口气,演完那下半本吧。又有几个同意来了。

    其他三市民重上。

    科利奥兰纳斯  你们的同意!为了你们的同意,我和敌人作战;为了你们的同意,我经历十八次战争,受到二十多处创伤;为了你们的同意,我干下许多大大小小的事情。我要做执政;请你们给我同意吧。

    市民戊  他曾经立过大功,必须让他得到每一个正直人的同意。

    市民乙  那么让他做执政吧。愿天神给他快乐,使他成为人民的好友!

    众人  阿门,阿门。上帝保佑你,尊贵的执政!(市民等下。)

    科利奥兰纳斯  尊贵的同意!

    米尼涅斯偕勃鲁托斯、西西涅斯重上。

    米尼涅斯  您已经忍受种种麻烦,这两位护民官将会向您宣布您已经得到人民的同意,现在您必须立刻到元老院去,接受正式的任命。

    科利奥兰纳斯  事情完了吗?

    西西涅斯  您
上一页 书架管理 下一页

首页 >莎士比亚全集四简介 >莎士比亚全集四目录 > 第二幕