返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第三幕
  老爷叫我吗?

    萨利蒙  替这些可怜的人们弄些火和吃的东西来;昨天晚上的风暴真是大得怕人。

    菲利蒙  暴风我也见过不少;可是像这样的晚上,却是从来没有经历过。

    萨利蒙  等到你回去,你的主人早已死了;实在没有法子可以挽回他的生命。(向菲利蒙)把这方子拿到药铺里去,试试有没有效力。(除萨利蒙外均下。)

    二绅士上。

    绅士甲  早安,阁下。

    绅士乙  您好,阁下。

    萨利蒙  两位先生,你们为什么这么早就起来了?

    绅士甲  阁下,我们的屋子就在海边上,给昨晚的暴风吹打得就像地震一般,梁柱都像要一起折断,整个屋子仿佛要倒塌下来似的。因为惊恐的缘故,我才逃了出来。

    绅士乙  那正是我们一早就来打搅您的原因,并不是因为爱惜寸阴。

    萨利蒙  啊,好说,好说。

    绅士甲  可是我很不明白,像您阁下这样生活在富丽舒适的环境里的人,怎么肯在这样早的时间,就抛弃了休养身心的温暖的眠床,既然没有迫不得已的原因,一个人的天性怎么能够习惯于这种辛劳而不以为苦?

    萨利蒙  我一向认为道德和才艺是远胜于富贵的资产;堕落的子孙可以把贵显的门第败坏,把巨富的财产荡毁,可是道德和才艺却可以使一个凡人成为不朽的神明。你们知道我素来喜欢研究医药这一门奥妙的学术,一方面勤搜典籍,请益方家,一方面自己实地施诊,结果我已经对于各种草木金石的药性十分熟悉,不但能够明了一切病源,而且对症下药,百无一失;这一种真正的快乐和满足,断不是那班渴慕着不可恃的荣华,或是抱住钱囊、使愚夫欣羡、使死神窃笑的庸妄之徒所能梦想的。

    绅士乙  您是以弗所的大善士,多少人感戴您的再造之恩。您不但医术高明,力行不倦,而且慷慨好施;萨利蒙大人的声名,有口皆碑,时间也不会使它湮没的。

    二仆舁箱上。

    仆甲  好;你从那头抬着。

    萨利蒙  这是什么东西?

    仆甲  老爷,刚才海水把这箱子冲到我们岸上来;它大概是什么沉船上漂散出来的。

    萨利蒙  放下来;让我们看看。

    仆乙  那瞧上去很像一口棺材。

    萨利蒙  不管它是什么东西,那分量倒是沉重得很。快快把它撬开来;要是海水因为吞下了太多的金银,命运逼着它呕吐出来送给我们,那倒是一件意外的幸事。

    仆乙  正是,大人。

    萨利蒙  它钉得多么结实,漆得多么牢固!是海水把它冲上来的吗?

    仆甲  老爷,我从来不曾看见过这么大的一个浪头,把它卷上岸来。

    萨利蒙  来,把它撬开。且慢!我鼻子里好像闻到一股非常芬芳的香味。

    仆乙  一股馥郁的异香。

    萨利蒙  我从来没有嗅到过这样的香味。好,揭开箱盖来,万能的神明啊!这是什么?一具尸体!

    仆甲  怪事,怪事!

    萨利蒙  好一身富丽的殓衾;周围衬垫着这许多贵重的香料!还有一纸证明书!阿波罗,帮助我诵读这上面的字迹吧!“余为国王配力克里斯,死者为余王后,罄世间所有之一切,均不足抵偿此无价之损失。万一此棺被风吹卷上岸,为仁人君子发现启视,务请依礼安葬,因彼系出天潢,为一国王之爱女也。凡棺中所有宝物,一概作为酬劳,而君子泽及朽骨之德,亦必仰邀天眷,奚止存亡同感而已。”要是你还在人世,配力克里斯,你的心一定因悲哀而粉碎了!这是昨夜发生的事。

    仆乙  大概是的,阁下。
上一页 书架管理 下一页

首页 >莎士比亚全集四简介 >莎士比亚全集四目录 > 第三幕