返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第五幕
  里头塞着丁香。

    杜曼  不,塞着茴香。

    亚马多  不要吵!

    马斯,那长枪万能的无敌战神,

    垂眷于赫克托,伊利恩的后人,

    把无限勇力充满了他的全身,

    使他百战不怠,从清晨到黄昏。

    我就是那战士之花,――

    杜曼  那薄荷花。

    朗格维  那白鸽花。

    亚马多  亲爱的朗格维大人,请你把你的舌头收住一下。

    朗格维  我必须用绳拉住它,免得它冲倒了赫克托。

    杜曼  是啊,赫克托也是猎狗的名字。

    亚马多  这位可爱的骑士久已死去烂掉了;好人儿们,不要敲死人的骨头;当他在世的时候,他也是一条汉子。可是我要继续我的台词。(向公主)亲爱的公主,请你俯赐垂听。

    公主  说吧,勇敢的赫克托;我们很喜欢听着你哩。

    亚马多  我崇拜你的可爱的纤履。

    鲍益  你只能在她脚底下爬着。

    杜曼  再高一点也不行。

    亚马多

    这赫克托比汉尼拔⒄凶狠万分――

    考斯塔德  那个人已经有了孕啦;赫克托朋友,她有了孕啦;她已经怀了两个月的身孕。

    亚马多  你说什么话?

    考斯塔德  真的,您要是不做一个老老实实的特洛亚人,这可怜的丫头从此就要完啦。她有了孕,那孩子已经在她的肚子里说话了;它是您的。

    亚马多  你要在这些君主贵人之前破坏我的名誉吗?我要叫你死。

    考斯塔德  赫克托害杰奎妮妲有了身孕,本该抽一顿鞭子;要是他再犯了杀死庞贝的人命重案,绞罪是免不了的。

    杜曼  举世无匹的庞贝!

    鲍益  遐迩闻名的庞贝!

    俾隆  比伟大更伟大,伟大的、伟大的、伟大的庞贝!庞大绝伦的庞贝!

    杜曼  赫克托发抖了。

    俾隆  庞贝也动怒了。打!打!叫他们打起来!叫他们打起来!

    杜曼  赫克托会向他挑战的。

    俾隆  嗯,即使他肚子里所有的男人的血,还喂不饱一个跳蚤。

    亚马多  凭着北极起誓,我要向你挑战。

    考斯塔德  我不知道什么北极不北极;我只知道拿起一柄剑就斫。请你让我再去借那身盔甲穿上。

    杜曼  伟人发怒了,让开!

    考斯塔德  我就穿着衬衫跟你打。

    杜曼  最坚决的庞贝!

    毛子  主人,让我给您解开一个钮扣。您不看见庞贝已经脱下衣服,准备厮杀了吗?您是什么意思?您这样会毁了您的名誉的。

    亚马多  各位先生和骑士,原谅我;我不愿穿着衬衫决斗。

    杜曼  你不能拒绝;庞贝已经向你挑战了。

    亚马多  好人们,我可以拒绝,我必须拒绝。

    俾隆  你凭着什么理由拒绝?

    亚马多  赤裸裸的事实是,我没有衬衫。我因为忏悔罪孽,贴身只穿着一件羊毛的衣服。

    鲍益  真的,罗马因为缺少麻布,所以向教徒们下了这样的命令;自从那时候起,我可以发誓,他只有一方杰奎妮妲的揩碟布系在他的胸前,作为一件纪念的礼物。

    法国使者马凯德上。

    马凯德  上帝保佑您,公主!

    公主  欢迎,马凯德;可是你打断我们的兴致了。

    马凯德  我很抱歉,公主,因为我给您带来了一个我所不愿意出口的消息。您的父王――
上一页 书架管理 下一页

首页 >莎士比亚全集四简介 >莎士比亚全集四目录 > 第五幕