返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第一幕
做我的后嗣,一个钱也不给她。

    泰门  要是她嫁给一个门户相当的丈夫,你预备给她怎样一份嫁奁呢?

    老人  先给她三泰伦;等我死了以后,我的全部财产都是她的。

    泰门  这个人已经在我这儿做了很久的事;君子成人之美,我愿意破格帮助他这一次。把你的女儿给他;你有多少陪嫁费,我也给他同样的数目,这样他就可以不致辱没你的令嫒了。

    老人  最尊贵的大爷,您既然这么说,我一定遵命,她就是他的人了。

    泰门  好,我们握手为定;我用我的名誉向你担保。

    路西律斯  敬谢大爷;我的一切幸运,都是您所赐与的!(路西律斯及老人下。)

    诗人  这一本拙作要请大爷指教。

    泰门  谢谢您;您不久就可以得到我的答复;不要走开。您有些什么东西,我的朋友?

    画师  是一幅画,请大爷收下了吧。

    泰门  一幅画吗?很好很好。这幅画简直画得像活人一样,因为自从欺诈渗进了人们的天性中以后,人本来就只剩一个外表了。这些画像确实是一丝不苟。我很喜欢您的作品,您就可以知道;请您等一等,我还有话对您说。

    画师  愿神明保佑您!

    泰门  回头见,先生;把您的手给我;您一定要陪我吃饭的。先生,您那颗宝石,我实在有点不敢领情。

    宝石匠  怎么,大爷,宝石不好吗?

    泰门  简直是太好了。要是我按照人家对它所下的赞美那样的价值向您把它买了下来,恐怕我要倾家荡产了。

    宝石匠  大爷,它的价格是按照市价估定的;可是您知道,同样价值的东西,往往因为主人的喜恶而分别高下。相信我,好大爷,要是您戴上了这宝石,它就会身价十倍了。

    泰门  不要取笑。

    商人  不,好大爷;他说的话不过是我们大家所要说的话。

    泰门  瞧,谁来啦?你们愿意挨一顿骂吗?

    艾帕曼特斯上。

    宝石匠  要是大爷不以为意,我们也愿意忍受他的侮辱。

    商人  他骂起人来是谁也不留情的。

    泰门  早安,善良的艾帕曼特斯!

    艾帕曼特斯  等我善良以后,你再说你的早安吧;等你变成了泰门的狗,等这些恶人都变成好人以后,你再说你的早安吧。

    泰门  为什么你要叫他们恶人呢?你又不认识他们。

    艾帕曼特斯  他们不是雅典人吗?

    泰门  是的。

    艾帕曼特斯  那么我没有叫错。

    宝石匠  您认识我吗,艾帕曼特斯?

    艾帕曼特斯  你知道我认识你;我刚才就叫过你的名字。

    泰门  你太骄傲了,艾帕曼特斯。

    艾帕曼特斯  我感到最骄傲的是我不像泰门一样。

    泰门  你到哪儿去?

    艾帕曼特斯  去砸碎一个正直的雅典人的脑袋。

    泰门  你干了那样的事,是要抵命的。

    艾帕曼特斯  对了,要是干莫须有的事在法律上也要抵命的话。

    泰门  艾帕曼特斯,你喜欢这幅图画吗?

    艾帕曼特斯  一幅好画,因为它并不伤人。

    泰门  画这幅图画的人手法怎样?

    艾帕曼特斯  造物创造出这个画师来,他的手法比这画师强多啦,虽然他创造出来的也不过是一件低劣的作品。

    画师  你是一条狗。

    艾帕曼特斯  你的母亲是我的同类;倘然我是狗,她又是什么?

  
上一页 书架管理 下一页

首页 >莎士比亚全集六简介 >莎士比亚全集六目录 > 第一幕