返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
第二幕
的。孩子,站在一旁。卡厄斯?里加律斯!怎么?

    里加律斯  请您允许我这病弱的舌头向您吐出一声早安。

    勃鲁托斯  啊!勇敢的卡厄斯,您怎么在这样早的时间扶病而起?要是您没有病那才好。

    里加律斯  要是勃鲁托斯有什么无愧于荣誉的事情要吩咐我去做,那么我是没有病的。

    勃鲁托斯  要是您有一双健康的耳朵可以听我诉说,里加律斯,那么我手头正有这样的一件事情。

    里加律斯  凭着罗马人所崇拜的一切神明,我现在抛弃了我的疾病。罗马的灵魂!光荣的祖先所生的英勇的子孙!您像一个驱策鬼神的术士一样,已经把我奄奄一息的精神呼唤回来了。现在您只要叫我为您奔走,我就会冒着一切的危险迈进,克服一切前途的困难。您要我做什么事?

    勃鲁托斯  我要叫您干一件可以使病人痊愈的事。

    里加律斯  可是我们不是要叫有些不害病的人不舒服吗?

    勃鲁托斯  是的,我们也要叫有些不害病的人不舒服。我的卡厄斯,我们现在就要到我们预备下手的地方去,一路上我可以告诉你那是件什么工作。

    里加律斯  请您举步先行,我用一颗新燃的心跟随您,去干一件我还没有知道的事情;在勃督托斯的领导之下,一定不会有错。

    勃鲁托斯  那么跟我来。(同下。)

    第二场 同前。凯撒家中

    雷电交作;凯撒披寝衣上。

    凯撒  今晚天地都不得安宁。凯尔弗妮娅在睡梦之中三次高声叫喊,说“救命!他们杀了凯撒啦!”里面有人吗?

    一仆人上。

    仆人  主人有什么吩咐?

    凯撒  你去叫那些祭司们到神前献祭,问问他们我的吉凶休咎。

    仆人  是,主人。(下。)

    凯尔弗妮娅上。

    凯尔弗妮娅  凯撒,您要做什么?您想出去吗?今天可不能让您走出这屋子。

    凯撒  凯撒一定要出去。恐吓我的东西只敢在我背后装腔作势;它们一看见凯撒的脸,就会销声匿迹。

    凯尔弗妮娅  凯撒,我从来不讲究什么禁忌,可是现在却有些惴惴不安。里边有一个人,他除了我们所听到看到的一切之外,还讲给我听巡夜的人所看见的许多可怕的异象。一头母狮在街道上生产;坟墓裂开了口,放鬼魂出来;凶猛的骑士在云端里列队交战,他们的血洒到了圣庙的屋上;战斗的声音在空中震响,人们听见马的嘶鸣、濒死者的呻吟,还有在街道上悲号的鬼魂。凯撒啊!这些事情都是从来不曾有过的,我害怕得很哩。

    凯撒  天意注定的事,难道是人力所能逃避的吗?凯撒一定要出去;因为这些预兆不是给凯撒一个人看,而是给所有的世人看的。

    凯尔弗妮娅  乞丐死了的时候,天上不会有彗星出现;君王们的凋殒才会上感天象。

    凯撒  懦夫在未死以前,就已经死过好多次;勇士一生只死一次。在我所听到过的一切怪事之中,人们的贪生怕死是一件最奇怪的事情,因为死本来是一个人免不了的结局,它要来的时候谁也不能叫它不来。

    仆人重上。

    凯撒  卜者们怎么说?

    仆人  他们叫您今天不要出外走动。他们剖开一头献祭的牲畜的肚子,预备掏出它的内脏来,不料找来找去找不到它的心。

    凯撒  神明显示这样的奇迹,是要叫懦怯的人知道惭愧;凯撒要是今天为了恐惧而躲在家里,他就是一头没有心的牲畜。不,凯撒决不躲在家里。凯撒是比危险更危险的,我们是两头同日产生的雄狮,我却比它更大更凶。凯撒一定要出去。

    凯尔弗妮娅
上一页 书架管理 下一页

首页 >莎士比亚全集六简介 >莎士比亚全集六目录 > 第二幕