第十二章 鹅群
子,它那副怒气冲冲,不顾一切的样子看了着实叫人害伯。
等鹅群稍稍平息下来之后,他们才更小心翼翼地赶起来。哈蒂跑到前面去打开果园的门。汤姆仍然躲在那里,现在没什么可看的了,只有那被鹅践踏得乱七八糟的草坪和依旧站在楼门口的婶婶。汤姆曾想象她一定长着一副铁板的面孔,现在看到她那气呼呼的表情,更觉得她可怕了。
她和汤姆站在不同的地方,都听到了果园里的声音,亚伯和男孩子们已经把鹅赶到果园的门口,显然已经太平无事地把鹅赶出了果园,接着传来一个男孩子胜利的欢呼,然后砰一声门关上了。
汤姆以为他们都要回来了,可是他们没有回来。他立刻意识到他们是在朝花园的篱笆方向走去,查看鹅群究竟是怎么钻进来的。
亚伯一边跟他们走,一边唉声叹气。随后。从篱笆那边传来了他们的声音。
最后,他们回到了草坪上。他们穿过草坪回来时,亚伯还在忧伤地诉说着这一上午的损失:莴苣叶子踩成了碎片,菜秧被践踏或折断;草坪上还留下那些讨厌的鹅粪。
他的女东家厉声质问他鹅是怎么放进来的,他回答说,篱笆上有一个口子,里面有一条通道,鹅大概是从通道里钻进来的。
“天晓得它们是怎么打通的,难道是魔鬼教的?”忧郁的亚伯表示迷惑不解。
“那不是鹅钻通的。”埃德加开了口,“是哈蒂干的。”
汤姆知道,埃德加不过是猜测而已,可是大家马上觉得很可能是哈蒂钻通的。
亚伯突然不说话了,似乎他更糊涂了。别的人也沉默下来,周围死一般的寂静。汤姆从远处都能听见哈蒂婶婶呼呼的喘气声。
“哈蒂!”她叫了一声,嗓门又大又粗,不象一个女人的声音。
哈蒂从她躲着的地方走出来,不快不慢地穿过草坪向婶婶走去。她那苍白的面孔使眼睛和头发显得更黑。汤姆事后还想起来,当时她的嘴唇都吓白了。她走到婶婶面前站住了。婶婶既没有问她是不是在篱笆中间开了一个口子,打了一条通道,也没有问她为什么要这样做。
汤姆以为她会问的问题一个也没有问,她压根儿就没有问问题,只是说:“都是你干的。”
哈蒂没有吭声。汤姆觉得她似乎变成哑巴了。曾经被她的幻想带进花园里的人,《圣经》里的人物,仙女,还有那些传说中的以及她自己想象出来的人物,她的朋友们一个也不来帮她的忙,连汤姆也无能为力。
汤姆扭过头去,心想哈蒂的婶婶一定要打她了,可她却没有打,而是痛骂了哈蒂一顿。她说哈蒂是个没人要的孩子,一个不知感恩的乞丐,她收养哈蒂只是看在死去的丈夫份上,因为哈蒂是他的侄女;只是由于血统关系她才对哈蒂发了善心,但好心不得好报;她原以为哈蒂会知道感恩,会老老实实听话,而哈蒂却不知好歹,忘恩负义,白吃饭。讨嫌,给婶婶和堂兄丢脸,她撒谎成性,调皮捣蛋,是个十足的恶魔。
“唉!”汤姆不平地低声自言自语,“哈蒂的父母为什么不来接她走呢?”他不再相信——他早就不信了,哈蒂的父母是国王和王后了。可是,即使最穷苦,地位最低微的父母也不会眼看着自己的孩子受这种罪的。汤姆知道,要是他遇到这种事,疼爱他的父亲母亲都会气急败坏地吼叫着冲上来把他带走的。
“哈蒂的妈妈难道不知道吗?她爸爸怎么也不来呢?”汤姆用双手捂住脸弯着腰哭起来,他恨自己无能为力,不能解除哈蒂的痛苦。
他听见那女人恶狠狠的声音不停地骂着,骂着,最后终于住口了,四周静悄悄的。过了一会儿,他不由自主地抬头看了看那楼房门前,一个人也没有了。这些人,包括哈蒂在内,是一声不吭地走开了呢,还是象烟雾那样消失了?汤姆不