返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
4
出了名。他的身体的发育也超过实际年龄,例如他刚刚毕业就决定结婚,这完全不是出于少年的初恋。

    他懂得自己即将进人事业上的新的阶段,知道巴黎是欧洲的政治和文化中心。

    商博良和哥哥一起乘长途马车走了70个小时,到了离巴黎不远,他的心已经从现实走入憧憬了。他仿佛看见那老得发黄的纸草,听到几十种不同的语言。他想到罗赛塔碑;在辞别傅立时时他已经看过这块碑的抄本。那些刻在玄武岩上的象形文字不时出现在他的脑海里。

    据可靠传闻,在两兄弟乘车前往巴黎的途中,商博良突然说出了藏在心里的话。他对菲济克说自己原来想做什么,而现在突然看到自己已经有力量实现凤愿了。他那黄脸上的黑眼睛闪着光:“我要把象形文字译出来;我一定能做到。”

    当时人们普遍认为罗赛塔碑是一个名叫道特普尔的人发现的,有人说是布沙德,但经调查后证明,布沙德不过是一名指挥战士们在拉齐德要塞废墟进行挖掘的军官,他本人并没有发现这块石碑。这个要塞被法国人改名为朱利安要塞,位于尼罗河畔,在罗赛塔西北约四五英里处。罗赛塔碑是由布沙德负责运到开罗的。

    实际上挖出罗赛塔碑的是一名不知姓名的士兵。估计这个人大约具有一定的文化,或者至少有些常识,所以能看出这块碑是一件希罕的东西。或者他可能是一个愚昧而又迷信的人,当他看到碑上石刻的一堆符号时以为是符咒,就大惊小怪起来,结果才使布沙德知道了这件事。

    罗赛塔碑约有桌面大小,长3英尺9英寸,宽2英尺4英寸半,厚11英寸。碑体为磨光玄武岩,“硬得像榔头。”在碑的一面镌刻着三段文字,经2000年的风沙侵蚀,已经变得有些模糊了。第一段是象形文字,共11行;第二段是通俗体文字,共32行;第三段是希腊文,共54行。

    希腊文!这是可以看得懂的!

    拿破仑手下一位懂希腊文的将军立刻着手翻译这段希腊文字,这是公元前196年埃及教士写的一道教令,内容是赞颂古希腊天文学家托勒密?埃庇范努斯的功绩的。

    亚历山大港法军投降后,这块碑和法军从埃及弄走的许多文物一起运到大英博物馆去了。幸亏“委员会”早已命人把这块碑和其它文物做了石膏复制品。这些复制品运到巴黎之后,学者们就聚集在周围进行对比研究了。

    之所以是对比研究,是因为三段文字的安排本身就说明它们的内容是相同的。《埃及信使报》已经说过,罗赛塔碑上可以找到通往这个过去的王国的钥匙,通过它有可能“用埃及人之口来说明埃及。”在正确地译出那段希腊文以后,再设法找到希腊文字和那些象形文字之间的关系,这应该是并不十分困难的。

    参加这项工作的都是当时最有名的学者,翻译工作在英国(使用罗赛塔碑原物)、德国、意大利和法国同时进行,结果却毫无成绩。这些学者无例外地犯了同样的错误,他们错就错在想从这些象形文字里找到希罗多德的框框里的东西。这是人类头脑里一直存在的一种典型的错误观念。想要揭开埃及文字的奥秘须得像哥白尼那样彻底改变观点,要有打破传统束缚的气魄。

    ■意想不到的打击商博良的哥哥商博良—菲济克原来有一位老师名叫德?萨西,住在巴黎。德?萨西貌不惊人,却是具有国际声望的学者。菲济克带弟弟去见德?萨西,那时商博良才17岁,但在德?萨西的面前却用平辈的态度谈话。这也不足为奇:6年前有人把他介绍给傅立时时,商博良在那名人的面前也是同样的态度。

    德?萨西对于这位外地的神童是半信半疑的。他当时49岁,在知识界是数一数二的人物:关于商博良的《法老统治下的埃及》他只看到过导言,而书中提出的计划就连作者本人也承认在他
上一页 书架管理 下一页

首页 >众神的宫殿简介 >众神的宫殿目录 > 4