第十二章
些你从心底里想着手进行的作品。你身体非常健康。你可以自由地在人们向你提供的各种戏剧或电影的制作计划中进行选择……要是加拉还没因那使你额头出现波纹的事情而心绪不宁,那她就会是幸福的。
我为了对抗这毁了找的各种幻象的苦闷,突然汗始愤怒地倾诉起来。一点儿用也没有。就连那些最令人放心的论证也没用。如果这种情况这样继续下去的话,找就只有哭泣了·。·quot;
加拉多次劝我用冷水浴镇定我的神经。我脱掉衣服,投入被冬天催眠的海滩那透明冰冷的水中。裸露着身体站在像夏天一样灼热的阳光下,我感到苦闷继续在我的肉体里升起·…吻0拉喊我去吃午饭,我打着哆嚷本能地把一只手放在胸口上,把另一只手放在生殖器上,从我的生殖器上散发出一股好闻的味道,我觉得这是我本人死C的味道。顷刻之间,我感到我命运的全部重量和它那已腐烂的肮脏断手都压在我大腿间了。在回家的路上,我向加拉解释了一切。
quot;我一无所有。找知道我的光荣就在那儿,像奥林匹斯山的无花果一样成熟。我只有咬紧牙齿,嚼着品味它。我毫无理由这么苦闷。然而这种苦闷却越来越浓重了,我不知道它来自何方,也不知道它会走向何方。不过它强烈得让我害怕。这就是我所有的:我毫无可害怕的,而我怕害怕,怕会害怕这件事就令我害怕户
从远处,找瞥到了身强体壮的丽第哑的身影,她穿着黑衣服,坐在我们家的门槛上。一看到我们,她就站了起来,哭着朝我们迎来。跟儿子们共同生活变得令人无法忍受了。他们不再捕鱼,不停为他们的锡矿争吵。他们不伤心时,就在可怕的发作中殴打她。她遍体是伤。~周后,人们不得不把这两个儿子关进赫罗纳的疯人院。丽第姬到我们家里哭了整整一个下午。拉蒙·德·海尔莫撒又来看我们。可我发觉他身上爬满了太多的虱子,我终于只好禁止他走近住宅了。丽第娘每晚把我们的剩饭带给他。我们的女仆开始在厨房里一个人自言自语。一天早上,她裸露着上半身,戴了一个纸帽子,爬到屋顶上。她疯了,我们被迫找人接替她。我怕害怕的心情变得明显起来:我担心发疯和死掉。在疯人院中,丽荣妞的一个儿子死于营养不良。我几乎马上担心起不能吞食了。一天晚上,我真落到了这种地步!我不能吞咽了。我再也睡不着觉,苦闷得衰弱起来。白天,我无力地跑出去,躲在那些等待地中海沿岸北风停息的渔夫中,他们不幸的故事让我摆脱了一点困扰我的那些念头。我向他们打听害怕不害怕死,他们并不害怕。
quot;我们,quot;他们说,quot;我们已死了一大半了。quot;
~位渔夫从脚下切去一大层老茧,另一位赠着化脓的手上的痴盖。加拉给我拿来一些美国杂志,我读到了优雅的女人擦上达利的胭脂,格布尔特拉的土邦主的妻子刚出现在花园聚会中,戴着一颗有如流动在天然奋激花上的大水珠的钻石。年纪最大的渔夫瓦尔托萨放了个没完没了的屁,开始说:
quot;我再不想吃章鱼了。我妻子有种该死的怪痛,喜欢在章鱼里放许多油,这让我反胃。quot;
quot;不是这么回事,quot;另一位说,quot;这是由于你前天吃的蚕豆。蚕豆会使你在两天后放屈的广
我让人拿来一些香按酒,我们在海滩上,边吃海胆边喝否按酒。风还要整整再刮三天。
quot;加拉,到这儿来,把坐垫挪到我旁边,握住我的手。我相信我要睡着了。我不那么苦闷了。在这个时候,这里的天气很好。quot;
听着那持续下去的模模糊糊的轻声谈话,闻着这些具有荷马式灵魂的渔夫的浓烈气味,我终于睡着了。我醒来时,他们已离开了。风似乎也停息了。加拉关心着我的睡眠