第十三编
est。看我身上有没有罪过〕。《诗篇》第139篇第24节:“看在我里面有什么恶行没有,引导我走永生的道路”。
在这里都发生了什么事呢?据说是魔鬼的殿堂的那个地方,上帝却把它造成了他自己的殿堂。据说必须要从那里把孩子搬走的,上帝却就在那里治愈了他们。据说它是地狱的火药库,上帝却使之成为他的神恩的圣堂。最后,人们还以形形色色的愤怒以及形形色色上天的报应来威胁她们,可是上帝却向她们倾注了他自己的恩宠。一定是丧心病狂才会结论说,她们这样就走上了沉沦的道路。
(我们毫无疑问地有着圣阿达拿修斯同样的标志。)
627(a)—885(842)888—“Situes Cus,dicnobis”。〔你若是基督,就告诉我们。〕见《路加福音》
第22章,第67节。
“Opera quaeeg of acioinnomine Patris mei,esti moniumperdeme.Sedvosnoncreditisquianonestis exovibusmeis.Ovesmeivocemmeamaudiunt.〔我奉父的名行事,这便是我的见证。只是你们不信,因为你们不是我的羊。我的羊听我的声音。〕见《约翰福音》第5章,第36节,及第10章,第26—27节。
《约》第6章,第30节:“Quodergotueacissignumut videamusetcredamustibi?”
——Nondicunt:Quamdoctri nampraedicas?
〔“你行什么奇迹,叫我们看见你就信你”?他们并没有说:你宣扬什么学说?〕
按此处前一句话出自《约翰福音》第6章第30节,后一句话为作者自己所加的诠释。
“Nemopotestfaceresignaquaetufacisnisi Deus”.〔除了上帝,没有人能行你所行的神迹。〕见《约翰福音》第3章,第2节。
《马卡下》,第14章,第15节:“Deus qui signis eviibus suam portionem protegit”.〔上帝以显著的神迹在保护自己的份内。〕“Volumus signum videre de caelo,tentantes eum”.〔有人试探他,要求看见从天上来的神迹。〕《路加福音》第11章,第16节:“又有人试探耶稣,向他求从天上来的神迹”。
《路加福音》第11章,第16节。
“Generatio prava signum quaerit;et non dabitur”.〔一个紊乱的世代要求奇迹,并没有奇迹给他们。〕《马太福音》第12章,第39节:“一个邪恶淫乱的世代求看神迹,除了先知约拿的神迹以外,再没有神迹给他们看。”
“Et ingemiscens ait:Quid generatio ista signum quaerit”.〔(耶稣)叹息说,这世代为什么求奇迹呢?〕(《马可福音》第18章,第12节)那世代要求一种居心不良的标志。
“Et non poterat facere”。〔不能做什么。〕《马可福音》第6章,第5节:
“耶稣就在那里不得行什么异能”。
然而他应允给他们约拿的标志、他那复活之最伟大的莫与伦比的标志。
“Nisi videritis signa,non creditis”。〔若不看见奇迹,你们就不信。