返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一页 书架管理 下一页
暴风集(2)
闻他的声音。我当时还年轻,我走了他的道路,跟随了他的足印。

    我跟随他的足印,走他的道路,只为从加利利人耶稣口中听到quot;基督quot;的圣言。

    现在你们想知道,为什么我们有人称他为quot;人子quot;。

    他本人愿意别人这样称呼他,因为他深知人的饥渴,目睹过人寻

    quot;人子quot;便是愿和我们全体同在的、大慈的quot;基督quot;。

    他便是拿撒勒人耶稣,他要把他所有的兄弟领向那quot;受膏者quot;,领向自太初便与上帝同在的quot;道quot;。

    在我的心房里,居住着加利利人耶稣,他是众人之上的人,是将我们都造就为诗人的诗人,是叩开我们门户的quot;灵quot;;他让我们醒觉。奋起,出户迎接赤裸的、无拘无束的真沙百农的一位年轻祭司

    他纯粹是个耍把戏的,是一个巫师,用魔法和咒语蛊惑粗鄙小民。他歪曲了我们先知的言论,触注了我们神圣的祖先。

    吠!他还竟然让死者充他的证人,让无声的坟劳作他的前兆和证据。

    他以蜘蛛获取飞虫的伎俩作弄耶路撒冷城郊的妇女,使她们陷入他的罗网。

    妇女生性软弱,头脑空空,便跟从了此人,因为他惯用甜言蜜语宽解她们未酬的激情。若不是这些动摇不定、鬼迷心窍的女人,他的名字早已从人们记忆中消失。

    那些追随他的男人又是哪些人呢?他们是被奴役、被践踏的一群。出于无知和畏惧,他们本不会抗命他们的合法主人;然而当他在自己虚幻的王国里为他们许下高位,他们便如陶匠手中的粘土一般听任他的摆布了。

    你难道不知:在梦幻里,奴隶常常做了主人,弱者也会成为雄狮?

    这个加利利人是巫师和骗子,他宽恕所有罪人的罪行,是为听他们肮脏的嘴向他欢呼quot;万福quot;、quot;和散那quot;;他喂哺绝望和没落者萎靡的心神,是为让他们听从他的言论和命令。

    他和别人一起违犯安息日的禁忌,是为笼络不法之徒的支持;他毁谤我们的大祭司,是为在公会里耸人听闻,以反抗博取名声。

    我再三说过我仇恨此人。是啊,我恨他甚于很统治我们国家的罗马人。连他的故乡拿撒勒,也曾被我们的先知诅咒过,是异教徒纠集的粪堆,绝不会出什么好东西。

    本概勒附近的一位利未富人

    他是个好木匠。他打造的门从未被盗贼打开过;他制作的窗户随时可以敞开,让东风或西风吹进。

    他用雪松木做的箱柜,又提亮又耐用;他做的犁耙,又结实又好使。

    他用金黄色的桑木,为教堂雕刻了讲经台。在摆放圣书的桌面两端,他刻了展开的翅膀;讲台下方,他刻了公牛和鸽子的头,以及大眼睛的鹿。

    他是按速勒底和希腊的风格进行雕琢的,然而他的手艺中还有不属于达勒底和希腊的东西。

    我现在的屋子是三十年之前由很多人建造的。我从加利利各地挑选出瓦匠和木工,他们每人都有一手好手艺,我对他们的所有活计都满意。

    可是你来瞧瞧,这两道门和这扇窗是拿撒勒人耶稣打造的,它们这么牢固,让我家的其它器具相形见细。

    你看出这两道门和别的门不同了吗?这扇向东打开的窗户,是否也和别的窗户有别?

    我屋里其它所有的门窗都已年久失修,只有他打造的这些,虽经历了风吹雨打却依然坚固如初。

    瞧这些窗根,安装得多么结实;再瞧这些钉子,从木板的一端钉入,如此密实地钉在另一端。

    而值得称奇的是,这位理应得到双倍工钱的巧匠
上一页 书架管理 下一页

首页 >纪伯伦散文诗全集简介 >纪伯伦散文诗全集目录 > 暴风集(2)