返回
朗读
暂停
+书签

视觉:
关灯
护眼
字体:
声音:
男声
女声
金风
玉露
学生
大叔
司仪
学者
素人
女主播
评书
语速:
1x
2x
3x
4x
5x

上一章 书架管理 下一页
第五章 抄写文章的童年
    第五章   抄写文章的童年

    1

    对小时候的我来说,爸爸中一个不易亲近的人。但是,我有了一个非问爸爸不可的问题,没办法还是鼓足勇气去问爸爸了。后来再看,觉得那是一个很滑稽的问题,因此感到自己当时有些不可思议。我的问题是:

    ——树为什么直直地向上长呢?

    关于植物吸收太阳的光和热产生有机物、释放氧气等这些我都知道,我之所以问这个问题大概是希望得到什么别的回答吧。爸爸一直没张口。爸爸去世以后听妈妈说,爸爸说我是个奇怪的孩子,他说这话的时候是一副高兴的样子。

    现在想来,这个问题当时对我为什么那么重要已经无法回忆出来了。以后,我发现了你垂柳那样枝儿向下长的树。很早以前我就知道英语叫它“weeping willow”,法语叫它为“saule pleureur”,都是用“哭泣”“流泪”来称呼它的。

    有一篇科幻小说以土星的一颗卫星为背景,说树为了吸收微弱的太阳光,便直直地向上伸展,有的树竟长到几千米。读了这种幻想的场面,我很想把它告诉爸爸。

    战争刚结束那会儿以及战后的一段时间,一些人从被空袭炸惨了的城市来到村里寻住处,当时叫做“疏散”。后来留在村里住下来人人中有一个带来许多岩波文库图书的人。我通过妈妈去借,得到的回答是:“弄丢了的话就不方便了,所以不能外借。但是如果来这里的话,可以随便看。”

    我的问题和一般的不同,当教科书里或老师地言谈中出现了我不知道的古典文句时,就想查找它们的出处,了解原文是什么样的,但我住的村子没有图书馆。

    于是我去了疏散来的那人的住处,那里离农家很远。面对摆在书架上的那么多的岩波文库,我一下子呆住了:“用一辈子能把这些书全部读完么?”看我茫然的样子,书的主人教训道:

    “要查什么东西准备好了再来!”

    我想出来一个办法:因为我想查古典文句在教科书上有现代语译文,我先把它们全部背下来,之后尽可能地预先推测、判断它大概在原书的什么位置。这样一来,从第二次开始,我就基本上可以在岩波文库中找到自已需要的东西了。找到之后就把它们抄写在纸上。

    2

    这样背下来的古典文章很不容易忘掉,就是现在,我把新文库本为便天阅读新编辑过的古文拿起来重念时,就好像和五十多年前自己抄写在纸上的某一节重逢了似的,十分亲切。

    还是结婚以后不久的事儿。妻子和我聊起了小时候课本上的杉田玄白的《兰学事始》。十八世纪后半叶,有志于学习医学的年轻人聚集在一起,筹划翻译荷兰语的医学书。听了这本讲述艰难困苦的学习经历的书中的一段话,我就把牢记的原谅讲了出来。那时,妻子的脸上现出了不可思议的表情。

    我想大家也不会那么容易习惯古典文言的原文,遇到用现代语言翻译不了的地方就想着“将来总会有明白的一天的,先画上记号”,于是画上叫做“辔十文字”的记号,也就是画上一个圆圈,再在里面写上“十”字。我当时也是很快即采用了这记号的。

    而哪怕是近一百五十年以前的人写的书,还是孩子的我也能用自己的声音试着把它读出来,而且是一读就说不清楚地很起劲,这事情本身让我觉得很有趣。实际上,好像从此我开始意识到“文体”的存在。

    妻子说,当时那些年轻人对“鼻子furuhehhendo”这句原文不明白,为此花了九牛二虎之力。老师讲这件事时,她觉得很好玩儿。那些年轻人翻查到的这句话的注释说树枝砍下来后ruruhehhendo,扫院子时灰尘呀会ruruhehhendo。于是,他们确认它是“越堆
上一章 书架管理 下一页

首页 >在自己的树下简介 >在自己的树下目录 > 第五章 抄写文章的童年